《寒温条辨》 註家註释 卷四
| 原文 | 翻译 | |
|
作方圆必以规矩,治病证必以古方,固也。但古方今病,焉能尽合。是以罗太无曰:「以古方治今病,正如拆旧屋凑新屋,其材木非一,必再经匠氏之手。」故用方者,不贵明其所当然,要贵明其所以然。则或增,或损,或奇方,或偶方,或合方,或以内伤方治外感,或以外感方治内伤,信手拈来,头头是道。许学士云:「读仲景之书,用仲景之法。未尝执仲景之方,乃爲得仲景之心也。」若不明其所以然,而徒执其方,如经生家不能搦管作文,乃记诵先辈程文,以计场屋题目之必中,奚可哉?是集诸方,人所易晓者,止录其方,其涉疑难及理趣深奥者,颇采《明理论》《医方考》《名医方论》等书以阐明之,间附一得之见。诚能潜心于此,处方其无误乎?抑又有虑焉?仲景《伤寒论》曰:「病当汗解,诊其尺脉涩,先与黄芪建中汤补之,然后汗之。」先贤慎于用汗药如此,则吐药、下药可知矣。故凡用方者,虽方与病合,又在诊脉,并察兼证,以详辨其虚实,或汗、或吐、或下,方为尽善。若遇老人、虚人,血气阴阳四损者,宁可顾护元气,而不可轻用汗吐下之重剂也。 |
制作方圆必须依靠规矩,治疗病证必须用古方,这是必然的。但用古方医治现在的病,怎么能完全符合啊。所以罗知悌说:「用古方治疗今天的病,正如拆除旧房子而建造新房子。其木材并非一样,必需要再经过工匠之手。」所以今天用古方,重要的不是它能治甚么病,而是明白古方为甚么可以治病。这样,运用古方时,或加、或减、或用奇方、或用偶方,或用合方,或用治内伤病之方治疗外感病,或用治外感病之方治内伤病,任意取用,都有其运用之理。许学士说:「读仲景之书,就是要用仲景之法。治病时不拘泥于仲景之方,才可称为得仲景之心。」如果不明用方之理,而只是拘泥其方,就像读书人不能拿笔写文,而只是背诵古人之范文,以揣测考场中可能会出的考题,这怎么可以呢?所以在此收集了人们容易理解的各个方子,而且只是收录方剂。如果涉及到疑难和深奥的道理,大多采用《明理论》《医方考》《名医方论》等书加以解释说明,间中会附上个人的一点见解。如果读者能用心于此,处方时应该不会有错误了吧?还是仍然会有问题呢?仲景《伤寒论》说:「病应当汗出而解,切其尺脉涩,先与黄芪建中汤温补,然后再发汗。」先贤如此慎用发汗药,那么用吐下药物亦可想而知。所以凡是用方时,即使方与病相合,也要通过诊脉,并观察兼证来详细辨別病者之虚实,然后再运用发汗、或涌吐、或泻下,才能做到尽善尽美。如果遇到老人、虚人,气血阴阳皆不足者,宁可先顾护元气,而不可轻易使用汗吐下之重剂。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
《伤寒论》曰:少阴病(脉微细,但欲寐),始得之,反发?(太阳表?),脉沉者(少阴裏寒),此方主之。 |
《伤寒论》说:少阴病(脉微细,但欲寐),初得病时,反而发热(太阳表热),脉沉(少阴裏寒),用此方主之。 |
|
|
麻黄(去节) 附子(炮) 细辛(各二钱) 水煎麻黄去沫,次入附子、细辛煎服。 |
麻黄(去节) 附子(炮) 细辛(各二钱)用水煎煮麻黄去沫,然后放入附子、细辛煎服。 |
|
|
病发于阴者当无?,今少阴始病,何以反发??此乃太阳少阴之两感病也。盖太阳膀胱与少阴肾相为表裏,寒邪感于少阴,故裏有脉沉。由络达于太阳,故表有发?。有太阳之表?,故用麻黄以发汗。有少阴之裏寒,故用附子、细辛以温中。三阴之表发与三阳不同,三阴必以温经之药为表,故麻黄、附子同用,方是少阴表发之正也。 |
病发于三阴应当不发热,现今少阴病刚开始,为何反而发热?这是属于太阳与少阴同时发病的两感病。因为太阳膀胱与少阴肾互为表裏,寒邪侵犯少阴,所以脉沉爲裏。由于互为表裏而邪气外连太阳,所以发热爲表。有太阳病之表热,所以用麻黄发汗。有少阴病之裏寒,所以用附子、细辛温中。三阴病发表之法与三阳病不同,三阴病必须以温经药来发表,所以同用麻黄、附子,这才是少阴病发表的正确治法。 |
|
|
按:伤寒病两感者亦少,此卽太阳少阴之两感也。麻黄、附子同剂,治法委实奇特,学者引伸触类,可应无穷之变矣。且伤寒两感,麻黄附子细辛汤主之,此仲景伤寒两感之治法。温病两感双解散主之,此河间补仲景温病两感之治法。此二方者,乃辩温病与伤寒,发表攻裏两感异治之要诀也(眉批:此论仅见,真出人头地矣。伤寒温病分门另治,从此得解)。世之以温病爲伤寒,以伤寒方治温病者,观此能勿悔心乎? |
按:患伤寒病两感的人是不多的,这是太阳与少阴两感之病。将麻黄与附子同用确实是奇特的治法,习医者应该由此而触类旁通,可以应对无穷之变化。而且伤寒病两感,用麻黄附子细辛汤主之,这是张仲景治伤寒病两感的治法。温病两感则以双解散主之,这是刘河间补充张仲景而对温病两感的治法。这两个方剂是辨別温病和伤寒病在运用发表攻裏治疗两感时不同治法的要诀(眉批:这种独特的见解,真是出人头地。伤寒病与温病之两感应该分门別治,由此得到解决)。世上那些把温病当为伤寒,用伤寒方治疗温病的人,看到这裏能沒有悔悟之心吗? |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病亦杂气中之一也,表裏三焦大?,其证治不可名状者,此方主之。(如头痛眩运,胸膈胀闷,心腹疼痛,呕哕吐食者;如内烧作渴,上吐下泻,身不发?者;如憎寒壮?,一身骨节痠痛,饮水无度者;如四肢厥冷,身凉如冰,而气喷如火,烦躁不宁者;如身?如火,烦渴引饮,头面猝肿,其大如斗者;如咽喉肿痛,痰涎壅盛,滴水不能下咽者;如遍身红肿,发块如瘤者;如斑疹杂出,有似丹毒风疮者;如胸高胁起胀痛,呕如血汁者;如血从口鼻出,或目出,或牙缝出,毛孔出者;如血从大便出,甚如烂瓜肉、屋漏水者;如小便濇淋加血,滴点作疼不可忍者;如小便不通,大便火泻无度,腹痛肠鸣如雷者;如便清泻白,足重难移者;如肉瞤筋惕者;如舌捲囊缩者;如舌出寸许,绞扰不住,音声不出者;如谵语狂乱,不省人事,如醉如痴者;如头疼如破,腰痛如折,满面红肿,目不能开者;如?盛神昏,形如醉人,哭笑无常,目不能闭者;如手舞足蹈,见神见鬼,似风癫狂祟者;如误服发汗之药,变爲亡阳之证,而发狂叫跳,或昏不识人者。外证不同,受邪则一。凡未曾服过他药者,无论十日、半月、一月,但服此散,无不辄效。)也。 |
温病亦是杂气之一,表裏三焦热盛,病者之证候难以名状时,用此方主之。(例如头痛眩晕,胸膈胀闷,心腹疼痛,呕吐哕逆者;或内热如火灼而口渴,上吐下泻,身体不发热者;或恶寒高热,全身骨节酸痛,不断饮水者;或四肢冰冷,周身皮肤寒冷如冰,而口中出气如火,烦躁不宁者;或身体发热如火灼,烦躁口渴欲饮,头面突然肿胀,大如量米之斗者;或咽喉肿痛,痰涎壅盛,完全不能饮水者;或全身红肿,肿块如瘤者;或随处发斑发疹,有似丹毒风疮者;或胸胁肿胀疼痛,呕吐物如血液者;或鼻中,目中,牙缝,毛孔出血者;或大便出血,甚至如烂瓜肉、屋檐漏水者;或小便涩淋出血,点滴疼痛难以忍受者;或小便不通,大便热利不止,腹痛而肠呜如雷者;或大便清稀白冻,下肢沉重难行者;或肌肉震颤者;或舌捲囊缩者;或舌头伸出口外,不停搅动而不能发出声音者;或谵语狂乱,不省人事,如痴如狂者;或头痛如破,腰痛如折,满面红肿,目不能张者;或热盛神昏,状如醉酒之人,哭笑无常,目不能闭者;或手舞足蹈,如见鬼神,或如疯癫狂乱者;或误服发汗药,变爲亡阳之证,而发狂乱叫乱跳,神昏不能识人者。在外之证候不同,但感受之邪气是一样的。凡是未曾服过其他药物,无论患病十日、半月、一月,只要服用此散,沒有不立即见效的。) |
|
|
白殭蚕(酒炒,二钱) 全蝉蜕(去土,一钱) 广姜黄(去皮,三分) 川大黄(生,四钱)秤准,右爲细末,合研匀。病轻者,分四次服。每服重一钱八分二釐五毫,用黄酒一盅,蜂蜜五钱,调匀冷服,中病卽止。病重者,分三次服。每服重二钱四分三釐三毫,黄酒盅半,蜜七钱五分,调匀冷服。最重者,分二次服。每服重三钱六分五釐,黄酒二盅,蜜一两,调匀冷服。(一时无黄酒,稀熬酒亦可,断不可用蒸酒。)胎产亦不忌。炼蜜丸,名太极丸,服法同前,轻重分服,用蜜、酒调匀送下。 |
白僵蚕(酒炒,二钱) 全蝉蜕(去土) 广姜黄(去皮,三分) 川大黄(生,四钱)称准药量,将药磨成细末,混合研匀。病情轻者,分四次服。每次服用一钱八分二釐五毫,用黄酒一盅,蜂蜜五钱,调匀后冷服,中病即止。病情重者,分三次服。每次服用二钱四分三釐三毫,用黄酒盅半,蜜七钱五分,调匀后冷服。病情最重者,分二次服。每次服用三钱六分五釐,黄酒二盅,蜜一两,调匀后冷服。(一时沒有黄酒,用稀熬酒亦可以,千万不可用蒸酒。)妊娠、产后亦可使用。此方炼蜜丸,名爲太极丸,服法同前所述,轻重分別有不同的服用方法,用蜜、酒调匀送服。 |
|
|
按:温病总计十五方。轻则清之,神解散、清化汤、芳香饮、大小清凉散、大小復甦饮、增损三黄石膏汤八方。重则泻之,增损大柴胡汤、增损双解散、加味凉膈散、加味六一顺气汤、增损普济消毒饮、解毒承气汤六方。而升降散,其总方也,轻重皆可酌用。察证切脉,斟酌得宜,病之变化,治病之随机应变,又不可执方耳。 |
按:温病总计有十五个方。轻证用清法,有神解散、清化汤、芳香饮、大小清凉散、大小復甦饮、增损三黄石膏汤八个方;重证用泻法,有增损大柴胡汤、增损双解散、加味凉膈散、加味六一顺气汤、增损普济消毒饮、解毒承气汤六个方。而升降散是总方,轻重证皆可以酌量运用。但需要观察证候脉象,适当地根据病情的变化斟酌运用,治疗疾病要随机应变,不可以固执地只用一方。 |
|
|
按:处方必有君臣佐使,而又兼引导,此良工之大法也。是方以殭蚕爲君,蝉蜕爲臣,姜黄爲佐,大黄爲使,米酒爲引,蜂蜜爲导,六法俱备,而方乃成。窃尝考诸本草,而知殭蚕味辛苦气薄,喜燥恶湿,得天地清化之气,轻浮而升阳中之阳,故能胜风除湿,清?解郁,从治膀胱相火,引清气上朝于口,散逆浊结滞之痰也。其性属火,兼土与木,老得金水之化,僵而不腐。温病火炎土燥、焚木烁金,得秋分之金气而自衰,故能闢一切怫郁之邪气。夫蚕必三眠三起,眠者病也,合簿皆病而皆不食也。起者愈也,合簿皆愈而皆能食也。用此而治閤家之温病,所谓因其气相感,而以意使之者也,故爲君。夫蝉气寒无毒,味咸且甘,爲清虚之品,出粪土之中,处极高之上,自感风露而已。吸风得清阳之眞气,所以能祛风而胜湿。饮露得太阴之精华,所以能涤?而解毒也。蜕者,退也,盖欲使人退去其病,亦如蝉之蜕,然无恙也。亦所谓因其气相感,而以意使之者也,故爲臣。姜黄气味辛苦,大寒无毒,蛮人生啖,喜其祛邪伐恶,行气散郁,能入心脾二经建功闢疫,故爲佐。大黄味苦,大寒无毒,上下通行。盖亢甚之阳,非此莫抑。苦能泻火,苦能补虚,一举而两得之。人但知建良将之大勋,而不知有良相之硕德也,故爲使。米酒性大?,味辛苦而甘。令饮冷酒,欲其行迟,传化以渐,上行头面,下达足膝,外周毛孔,内通脏腑经络,驱逐邪气,无处不到。如物在高巅,必奋飞沖举以取之。物在远方及深奥之处,更必迅奔探索以取之。且喜其和血养气,伐邪辟恶,仍是华佗旧法,亦屠苏1之义也,故爲引。蜂蜜甘平无毒,其性大凉,主治丹毒斑疹,腹内留?,呕吐便秘,欲其清?润燥,而自散温毒也,故爲导。盖蚕食而不饮,有大便无小便,以清化而升阳。蝉饮而不食,有小便无大便,以清虚而散火。君明臣良,治化出焉。姜黄辟邪而靖疫,大黄定乱以致治,佐使同心,功绩建焉。酒引之使上行,蜜润之使下导,引导协力,远近通焉。补泻兼行,无偏胜之弊。寒?并用,得时中之宜。所谓天有覆物之功,人有代覆之能,其洵然哉!是方不知始自何氏,《二分晰义》改分两变服法,名爲赔赈散,用治温病,服者皆愈,以爲当随赈济而赔之也。予更其名曰升降散,盖取殭蚕、蝉蜕升阳中之清阳,姜黄、大黄降阴中之浊阴。一升一降,内外通和,而杂气之流毒顿消矣。又名太极丸,以太极本无极,用治杂气无声无臭之病也。乙亥、丙子、丁丑,吾邑连歉,温气盛行,死者枕藉。予用此散,救大证、怪证、坏证、危证,得愈者十数人,余无算。更将此方传施亲友,贴示集市,全活甚众,可与河间双解散并驾齐驱耳。名曰升降,亦双解之別名也。 |
按:处方必须要有君臣佐使,而又兼用引导药,这是好的医生所遵循之大法。升降散以僵蚕爲君药,蝉蜕爲臣药,姜黄爲佐药,大黄爲使药,米酒爲引药,蜂蜜爲导药,六法俱备才构成这个方。我曾经考证不同的本草书,得知僵蚕味辛苦而气薄,喜燥恶湿,得到天地清化之气,质地轻浮而能升阳中之阳,所以能祛风除湿,清热解郁,以治膀胱相火,引导清气向口上升,散除上逆之浊气结滞之痰。僵蚕之性属火,兼有土气与木气,年老时得到金、水之气化,虽然僵硬而不腐烂。温病具有火炎土燥、焚木烁金之特点,得到秋分之金气则自然衰减,所以僵蚕能辟除温病所有郁结之邪气。蚕虫必然经过三次休眠与三次復甦,休眠时是病态,所有蠺虫都会病而都不进食。復甦时是康復了,所有蠺虫都会康覆都能进食。用它来治疗全家感染之温病,此乃所谓「因其气相互感应,而用意象来运用」,所以作爲君药。蝉气寒无毒,味咸且甘,属于清虚之物,出自粪土之中,但居于极高之上,自然能感受风露。蝉吸风而得清阳之真气,所以能祛风而除湿;饮露而得太阴之精华,所以能荡涤热邪而解毒。「蜕」就是「退」的意思,大盖是指希望能退除人之疾病,亦好似蝉蜕壳之后亦无大碍。这亦是所谓「因其气相互感应,而用意象来运用」,所以作爲臣药。姜黄气味辛苦,大寒而无毒,南方人喜欢生吃,觉得姜黄能祛除邪恶之气,行气散郁,能入心脾二经发挥辟除疫气之功,所以作爲佐药。大黄味苦,大寒而无毒,能通行上下。因爲亢甚之热邪,非大黄不能抑制。苦能泻火,苦能补虚,一举两得。人们只知道打胜仗应该有出色的将军来建立功勛,而不知道良相所发挥的巨大作用,所以作爲使药。米酒之性大热,味辛苦而甘。让病者服药时饮冷酒,是希望酒性慢点行走,逐渐发挥其药性,可以上行至头面,下达至足膝,外达于周身之毛孔,内通于脏腑经络,从而驱逐邪气,无处不到。就好像高高在上之物,必须用力跳起才能举手拿取。而在远处或深处之物,更需要奔跑或探索才能拿取。而且酒善于调和气血,辟除秽恶之邪,这是以前华陀用的方法,亦是屠苏酒之意,所以作爲引药。蜂蜜甘平无毒,其性大凉,主治丹毒斑疹,腹内热邪停滞,呕吐便秘,指望其可以清热润燥,而使温毒自散,所以作爲导药。蚕只食而不饮,有大便而无小便,用以清化而升阳气。蝉只饮而不食,有小便而无大便,用以清虚而散火。君臣之药配伍明确,犹如有明「君」良「臣」,就能有效治理教化。姜黄辟邪而安邦定国,大黄定乱以达治,「佐」、「使」同心,则能建功立业。酒能引药上行,蜜之润泽而能导药下行,「引」、「导」协力,则使远近通达。补泻同用,无偏胜之弊病。寒热并用,得中和之道。所谓天地之气能通应万物,人则有运用万物使其相通的能力,确是这样的啊!这方不知道源自于哪个人。《二分晰义》改其分两,并转变服用方法,名爲赔赈散,用来治温病,服用的人都能痊癒,以爲此药当随着赈济而施与。我将其改名爲升降散,是取僵蚕、蝉蜕能升阳中之清阳,姜黄、大黄能降阴中之浊阴。一升一降,内外之气通达调和,而杂气之流行毒气立即消散。又名太极丸,以太极本是无极,用来治杂气无声无臭之疾病。乙亥年、丙子年、丁丑年,我的家乡连年歉收,温疫盛行,尸横遍野。我用此药散,救治大证、怪证、坏证、危证,痊癒的人有十数个,其余的不计其算。我又将此方传给亲朋好友,张贴在市集上,更多人因此而存活下来,这可与刘河间双解散并驾齐驱了。此方名爲「升降」,亦具有「双解」之別名。 |
|
|
1屠苏酒:屠苏酒,指古代用屠苏草或几种草药浸泡的酒。古代风俗,每年元旦,全家老小喝屠苏酒,用来驱邪和躲避瘟疫。《本草纲目·榖部·第二十五卷·酒》载有制作屠苏酒之方法:「此华佗方也。元旦饮之,辟疫疠一切不正之气。造法︰用赤木桂心七钱五分,防风一两,菝葜五钱,蜀椒、桔梗、大黄五钱七分,乌头二钱五分,赤小豆十四枚,以三角绛囊盛之,除夜悬井底,元旦取出置酒中,煎数沸。举家东向,从少至长,次第饮之。药滓还投井中,岁饮此水,一世无病。」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳伤寒(寒伤荣),头痛(太阳脉上巅络脑),发?(表气不通),身痛腰痛(寒凝血濇,其脉抵腰),骨节痛(肾主骨,而寒气注之),恶寒(卫弱之故),无汗(荣强之故)而喘(寒阻气道故喘),脉浮?者(寒性坚急之故),此方主之。 |
太阳伤寒(寒伤营气),头痛(足太阳膀胱经上巅络脑),发热(表气不通),身痛腰痛(寒凝而血脉涩滞,足太阳膀胱经抵达腰部),骨节痛(肾主骨,而寒气注于骨),恶寒(因爲卫气弱),无汗(因爲营气强)而喘(寒阻气道所以作喘),脉浮紧者(因爲寒性坚急),用此方主之。 |
|
|
麻黄(去节,三钱) 桂枝(二钱) 甘草(炙,一钱) 杏仁(一钱八分)水煎麻黄去沫,次入群药煎服,覆取微汗。 |
麻黄(去节,三钱) 桂枝(二钱) 甘草(炙,一钱) 杏仁(一钱八分) 用水煎煮麻黄,去除上沫,然后放入其他药煎服,盖被以取微汗出。 |
|
|
足太阳经起目内眦,循头巅、腰、腘,故所过痛而不利。寒邪外束,人身之阳不得宣越,故令发?。寒邪在表,不復任寒,故令恶寒。寒主闭塞,故令无汗。人身之阳既不得宣越于外,则必壅遏于内,故必作喘。寒邪刚劲,故令脉?。麻黄辛温散寒,故爲君。佐以桂枝,取其解肌。佐以杏仁,取其利气。入甘草者,亦辛甘发散之意。抑太阳无汗,麻黄之用固也。若不量人品之虚实,时令之寒暄,则又有汗多亡阳之戒。汗多者宜朴粉,亡阳者宜附子汤。大抵麻黄性?,惟冬月正伤寒无汗者宜之。若温病断不可用。抑不独温病也,若伤寒脉微弱而误用之,汗出不止。或将病人头髮披水盆中,再将糯米八两,炒研,龙骨、牡蛎、藁本、防风各二两,研爲末合匀,周身扑之。此良方也。汗出不止,汗多也,与亡阳不同。 |
足太阳膀胱经起目内眦,循行经过头顶、腰、腘,所以经脉所过之处疼痛不利。寒邪外束,人身之阳气不得宣越,所以导致发热。寒邪在表,不能再受寒气,所以导致恶寒。寒主闭塞,所以无汗。人身之阳气既不得宣越于外,则必然壅遏于内,所以一定会出现喘。寒邪刚劲,所以令脉紧。麻黄辛温散寒,所以爲君药。用桂枝爲佐药,取其解肌。用杏仁爲佐药,取其利气。用甘草则取其辛甘发散之意。太阳病无汗,固然应该用麻黄汤。但如果不辨別病人之虚实,以及当时气候之寒暖,则有可能会导致汗出过多而亡阳。发汗过多时可以用扑粉止汗,但亡阳而汗多者则应该用附子汤。因爲麻黄性热,只适用于冬天真正伤寒病而无汗时。如果是温病,万万不可用之。不仅温病不可用,如果误用于伤寒病而脉微弱者,亦可导致汗出不止。或可以将病人之头髮披入水盆中,再将糯米八两炒热后研磨,加上龙骨、牡蛎、藁本、防风各二两,研磨成细末,混匀,扑于周身以止汗。这是不错的方子。汗出不止是指发汗后汗出多,与亡阳汗多不同。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳中风(风伤卫),头痛发?(风邪郁蒸),汗出(玄府疏也),恶风(卫虚不胜风也),脉缓者(风性柔和之故),此方主之。 |
太阳中风(风伤卫气),头痛发热(风邪郁蒸),汗出(玄府疏松),恶风(卫气虚不能抵御风邪),脉缓者(因爲风性柔和),用此方主之。 |
|
|
桂枝(三钱) 白芍(三钱) 甘草(二钱) 生姜(三钱) 大枣(三枚)水煎温服,覆取微汗,不可令如水流漓,病必不除。 |
桂枝(三钱) 白芍(三钱) 甘草(二钱) 生姜(三钱) 大枣(三枚)用水煎汤,温服,盖被以取微汗,不可使汗出如水流漓,否则疾病一定不会解除。 |
|
|
风之伤人也,头先受之,故令头痛。风爲阳,气亦爲阳,同类相从则伤卫。卫气伤则无以固津液,故令汗出。其恶风者,卫气不能卫也。其脉缓者,卫气不能鼓也。桂枝味辛甘,辛则能解肌,甘则能实表,辛甘发散爲阳,故用以治风爲君。然恐其走泄阴气,故用芍药之酸以收之。佐以甘草、生姜、大枣,此发表而兼和裏之意。然桂枝本爲解肌,若脉浮紧,发?汗不出者,不可与也。与之则表益实,而汗益难出也。故伸之以「常须识此,勿令误也」。大抵桂枝性?,惟冬月正伤寒有汗者宜之。若温病断不可用,酒客亦不可用。抑不独温病、酒客也,凡服桂枝汤作呕者,以胃?而服?药,两?相搏故也。 |
风邪伤人,首先侵犯头部,所以出现头痛。风为阳邪,卫气亦属阳,同类相从,所以风邪伤及卫气。卫气伤则无法固摄津液,所以有汗出。恶风,是因爲卫气不能卫外。脉缓,是因爲卫气无力鼓动。桂枝味辛甘,辛能解肌,甘能使表气充实,故辛甘发散为阳,作为君药用来治风。但恐怕桂枝能走泄阴气,所以用芍药之酸味以收敛。佐药用甘草、生姜、大枣,在发表同时可以兼调和裏气。但是桂枝汤原本是用来解肌,如果病人脉浮紧,发热而汗不出,不可与桂枝汤,服药后会使表气愈来愈壅实,就更难发汗。所以强调指出「一定要经常牢记这一点,不可以误用」。因爲桂枝性热,只能用于冬月真正伤寒病而有汗者。如果是温病,万万不可用,有饮酒习惯的人亦不可用。不仅温病、有饮酒习惯之人不可用,凡是服桂枝汤后作呕之人,也是因爲胃热而服热药,两热相搏所致。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳中风,脉浮?(以中风而得?脉,知为风寒两伤也),头痛,发?恶寒,身痛(皆表证也),不汗出(寒邪郁于腠裏)而烦躁(风作烦,寒作躁),此方主之。。 |
太阳中风,脉浮紧(太阳中风而出现紧脉,可知此为风寒二邪所伤),头痛,发热恶寒,身痛(都是表证),不汗出(寒邪郁于腠理)而烦躁(风邪则烦,寒邪则躁),用此方主之。 |
|
|
麻黄(四钱) 桂枝(二钱) 甘草(炙,二钱) 杏仁(泡去皮尖,十枚) 石膏(八钱) 生姜(三钱) 大枣(一枚) 水煎麻黄去沫,入群药煎服,覆取汗愈。若脉微弱,汗出恶风者,不可服。 |
麻黄(四钱) 桂枝(二钱) 甘草(炙,二钱) 杏仁(泡去皮尖,十枚) 石膏(八钱) 生姜(三钱) 大枣(一枚) 用水煎煮麻黄,去除上沫,再加入其余药物再煎服,盖被取汗则癒。如果病人脉微弱,汗出恶风,不可服此方。 |
|
|
青龙者,东方甲乙木神也,主发育万物,方以发散为义,故名之。仲景曰:「太阳伤寒,治以麻黄汤。太阳中风,治以桂枝汤。」伤寒太阳证见风脉,是有头痛,发?,无汗,恶寒。但脉来不?而缓,为伤寒且中风矣。与中风脉得浮?一也,故二方并而用之。邪气外盛,人身之阳郁为内?,此石膏之所以加也。大青龙其发表之重剂乎?而亡阳狂躁之弊,筋惕肉瞤之害,则用青龙之过者也,急以真武汤大温大补之,又仲景救坏之良方也。许学士曰:「大青龙一证,尤难用药,须是脉证谛当,然后可行。故王实夫证,止用桂枝麻黄各半汤,盖慎之也。」1(按:亡阳惕瞤之弊,原因脉微弱误用者之过,非大青龙之过也。) |
「青龙」乃东方甲乙之木神,主发生养育万物,此方以发散为主,所以如此命名。张仲景说:「太阳伤寒,用麻黄汤治疗。太阳中风,用桂枝汤治疗。」伤寒太阳证而出现风脉,所见之证为头痛,发热,无汗恶寒。但是脉象却不紧反缓,这是既有伤寒又有中风。这与太阳中风而出现脉浮紧都是一样,所以将麻黄汤与桂枝汤合在一起用。邪气外盛,人身之阳气被郁而化爲内热,所以加上石膏。大青龙汤是发表之重剂吗?服药后出现亡阳狂躁、筋脉肌肉跳动之祸害,是误用大青龙汤之过,应迅速用真武汤之大温大补,这是张仲景救治坏病之良方。许学士说:「大青龙汤一证,特別难以用药,必须脉证非常确切才可用药。故王实夫的病证,只用了桂枝麻黄各半汤,就是出于谨慎」(按:出现亡阳狂躁、筋脉肌肉跳动之祸害,原本是因爲病者脉微弱而误服大青龙汤之过失,而不是大青龙汤本身的问题)。 |
|
|
1典出许叔微《伤寒论九十论⸳太阳桂枝证》 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳少阳合病,必自下利者,此方主之。 |
太阳少阳合病,必自下利者,此方主之。 |
|
|
黄芩(五钱) 白芍(五钱) 甘草(炙,三钱) 大枣(三枚)水煎,温服。 |
黄芩(五钱) 白芍(五钱) 甘草(炙,三钱) 大枣(三枚)用水煎煮,温服。 |
|
|
太阳少阳合病者,身?、头痛嵴强、而又脇痛、耳聋、寒?、呕而口苦也。必自下利者,表实裏虚,邪?渐攻于裏也。若太阳与阳明合病,爲在表,当与葛根汤发汗。若阳明与少阳合病,爲在裏,当与大柴胡汤下之。此太阳少阳合病下利,非汗下所宜,故与黄芩汤。盖虚而不实者,苦以坚之,酸以收之,故用黄芩、白芍以坚敛肠胃。弱而不实者,甘以补之,故用甘草、大枣以补益肠胃也。温病始发即可用黄芩汤,以去邪?爲妙。伤寒必传至少阳,邪?渐次入裏,方可用黄芩佐柴胡以和解之。此辩温病与伤寒异治之要诀也。 |
太阳少阳合病,证见身热、头痛嵴强、以及胁痛、耳聋、寒热往来、呕而口苦。如果出现下利,这是表实裏虚,邪热渐渐入裏所致。如果太阳与阳明合病,病属于在表,应当用葛根汤发汗。如果阳明与少阳合病,病属于在裏,应当用大柴胡汤攻下。这是太阳少阳合病而下利,不适合用发汗或攻下,所以给与黄芩汤。大凡虚而不实者,用苦味药来坚固,用酸味药来收敛,所以用黄芩、白芍以坚固收敛肠胃。弱而不实者,用甘味药来补益,所以用甘草、大枣以补益肠胃。温病初起时即可用黄芩汤,其好处是去除邪热。伤寒病必然要邪气传至少阳,邪热逐渐入裏,才可以用黄芩辅助柴胡以和解少阳。这是区別温病与伤寒病不同治法之要诀。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
《伤寒论》曰:阳明伤寒,脉浮滑,此以表有?裏有(寒)?,此方主之。(按:「裏有寒」句之「寒」字,当是「?」字。若是「寒」字,非白虎汤证也,宜改之。或曰:此「寒」字,当作寒郁爲?之「寒」。) |
《伤寒论》曰:阳明伤寒,脉浮滑,此以表有热裏有(寒)热,此方主之。(按:「裏有寒」句之「寒」字,应该是「热」字。如果是「寒」字,不是白虎汤证,应该作更改。有人说:这个「寒」字,应当是寒郁化热之「寒」。) |
|
|
石膏(生,八钱) 知母(三钱) 甘草(生,一钱半) 粳米(二钱) 竹叶(三十片) 水煎冷服。加人参一钱五分,名白虎加人参汤。 |
石膏(生,八钱) 知母(三钱) 甘草(生,一钱半) 粳米(二钱) 竹叶(三十片) 用水煎煮,冷服。加人参一钱五分,名为白虎加人参汤。 |
|
|
白虎,西方庚辛金神也。五行之理,成功者退,如秋金之令行,则夏火之炎息。名曰白虎,所以行清肃之令而除?也。 |
白虎是西方庚辛之神,属金。五行之理,气极盛时就会退下来,例如秋天金气当令,则夏日火气之炎热就会消退。将其命名为「白虎」,就是因爲此汤能施行清肃之令而除热。 |
|
|
按:白虎汤乃温病主方也,虽爲阳明解利之药,实解胃本内蒸之?,非徒治在经之?也。以邪伤胃,所以必需。若在经之?,自有葛根汤等方治法,并无借于白虎也。所以温病误用麻黄、桂枝,伤寒误用白虎、黄芩,轻者必重,重者必危。设?郁胃裏,已成燥结,而徒用白虎,既无逐结之能,且以刚悍而伐胃气,反抑邪气内郁,致脉不行,因而沉伏微细,便谓阴脉,益不敢议下,日惟杂进白虎、解毒,以爲稳妥。愈投愈危,至死不悟。此承气、凉膈之所以必需也,明者自知之。 |
按:白虎汤是治疗温病之主方,虽然属于清解阳明之药,实际上是能解除胃中蒸腾之热,而非只是医治阳明在经之热。因为邪热伤胃,所以必需用白虎汤。如果是阳明在经之热,自然有葛根汤等方剂与治法,并不需要借用白虎汤。所以,如果治疗温病误用了麻黄汤、桂枝汤,而治疗伤寒病误用了白虎汤、黄芩汤,病轻者必定加重,病重者必定转危。假如热邪郁闭于胃中,已经形成燥结,而只是用白虎汤,既沒有攻逐热结之能力,而且因爲其力峻勐而伤伐胃气,反而使邪气内郁,引致脉气不行,因而脉象出现沉伏微细,就说是阴脉,更加不敢考虑攻下之法,每天只杂投白虎汤、解毒汤,以求稳妥。如此越治病证越危重,直到将病者治死也不悔悟。这就是为什么必需要有承气汤、凉膈散,明白人自然知道我所说的。 |
|
|
又按:以石膏一物之微,入甘温队中,则爲青龙。从清凉同气,则爲白虎。设伤寒在表之风寒未除,当用青龙而反用白虎;温病在裏之?渴已逼,当用白虎而反用青龙,则用者之误不小。(?结在裏,白虎以匡青龙之不逮;误犯少阴,真武以救青龙之妄投。神乎其神矣!) |
又按:只用一味石膏,加入甘温药队之中,就成了大青龙汤;加入同气之清凉药队中,则成了白虎汤。假如伤寒病在表之风寒邪气未除,应当用大青龙汤而反用了白虎汤;与温病已经热邪在裏而口渴,应当用白虎汤而反用了大青龙汤,医者所犯之错误实在不小。(热结在裏,用白虎汤以弥补大青龙汤之不足;误治而伤及少阴,用真武汤又能救治因误用大青龙汤所致之坏病。真是神乎其神啊!) |
| 原文 | 翻译 | |
|
阳明病痞满燥实,谵语、烦渴、腹痛、便秘,此方主之。 |
阳明病痞满燥实,谵语、烦渴、腹痛、便秘,用此方主之。 |
|
|
大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱) 厚朴(姜炒,四钱) 枳实(麸炒,二钱)水煎,温服。 (病有宜加倍者,仲景原方大黄、厚朴各四两,芒硝、枳实各二两,分三服。) |
大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱) 厚朴(姜炒,四钱) 枳实(麸炒,二钱) 用水煎煮,温服。 (病重时需要加倍药量,张仲景原方用大黄、厚朴各四两,芒硝、枳实各二两,分三次服用。) |
|
|
大黄荡热斩关,破实于肠胃。芒硝润结软坚,化燥于肛门。厚朴导滞,节制硝、黄之太寒。枳实泻满,辅佐厚朴之下气。 |
大黄荡涤热邪犹如过关斩将,攻破肠胃之实邪。芒硝润结软坚,化解肛门之燥热。厚朴导滞,能制约芒硝、大黄之气过于寒凉。枳实泻满,能辅佐厚朴导气下行。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
阳明病,心腹服1满,潮?,狂言而喘,此方主之。 |
阳明病,心腹胀满,潮热,狂言而喘,用这方主治。 |
|
|
1此处当有误,应为胀满。 |
||
|
大黄(酒浸,三钱) 厚朴(二钱) 枳实(一钱)水煎温服。 |
大黄(酒浸,三钱) 厚朴(二钱) 枳实(一钱)用水煎煮,温服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
阳明病,不恶寒反恶?,大便秘,谵语,此方主之。 |
阳明病,不恶寒反见恶热,大便秘,谵语,这方主之。 |
|
| 大黄(酒浸,三钱) 芒硝(三钱) 甘草(炙,二钱)水煎温服。 | 大黄(酒浸,三钱) 芒硝(三钱) 甘草(炙,二钱)用水煎煮,温服。 | |
| 王海藏曰:「仲景三承气,有大、小、调胃之殊,今人不分大小上下缓急用之,岂不失立方本意哉?大?大实用大承气,小?小实用小承气,胃实燥结用调胃承气,以甘草缓其下行而祛胃?也。若病大用小,则邪气不伏。病小用大,则过伤元气。病在上而泻下,则上?不清。病在下而泻上,则下?不除。用方者岂可一槩混施乎?」 | 王海藏说:「张仲景的三承气汤,有大、小、调胃之分別,今天的医者不分承气汤之大小、病位之上下、病情之缓急而用,怎么会不违反此三方创立方剂之本意呢?大热大实者用大承气汤,小热小实者用小承气汤,胃实燥结者用调胃承气汤,用甘草以缓和药物下行之性而祛除胃热。如果病重而用小承气汤,则邪气不能被祛除。病轻而用大承气汤,则会过伤元气。病位在上而泻下,则在上之热邪不能被清。病位在下而泻上,则在下之热邪不能被除。医者用方怎么可以全部混合使用呢?」 | |
| 喻嘉言曰:「伤寒阳明篇,总是以外证之解与不解,气之转与不转,脐腹之痛与不痛,脉之弱与不弱,汗出之多与不多,小便之利与不利,邪?之炽与不炽,津液之干与不干,而辩腹中燥屎多与不多,溏与不溏,以消息微下之法。故惟手足濈然汗出,大便已硬者,主之以大承气汤焉。其他一则曰宜用导法,再则曰不可攻之,再则曰少与小承气汤,再则曰明日再与一升,再则曰宜大承气汤。全是商量治法,听人临时斟酌以祈无误,所以不用主之二字,此等处关系安危最大。盖?邪入胃,不以苦寒攻之则胃伤。然寒药本以救胃也,不及则药不胜邪,太过则药反伤正。况不胜其邪,必尽伤其正。徒伤其正,未心1尽去其邪。仲景所以谆谆于二者之间者,恐伤寒裏未实也。」 | 喻嘉言说:「《伤寒论》阳明病篇,总是根据其外证是否被解除,气机是否已经转动,脐腹间是否疼痛,脉气是否虚弱,汗出多或不多,小便利或不利,邪热是否炽盛,津液是否干枯,来辨別腹中燥屎多或不多,大便是否溏泄,进而确定用药之加减以不使攻下太过。所以只有手足不断出汗,大便已硬,才用大承气汤为主方。其余情况下,或者说宜用导法,或者说不可攻之,或者说少少给予小承气汤,或者说明日再给与一升药液,或者说宜用大承气汤。全部都是因应不同情况而设立的治法,全凭医者根据具体病情临证时变化以期治疗无误,所以在原文中都不用「主之」两字,这些方面最关乎病人的性命安危。热邪入胃,不用苦寒药物攻之则胃气受损。但寒药本来是用来拯救胃气,药力不及则药不胜邪,药力太过则反伤正气。何况药力不胜热邪,必然会尽伤正气。只是损伤正气,未必能尽去其邪热。张仲景之所以在正气与邪气之间不厌其烦地论述,就是恐怕伤寒病裏热之邪尚未真正成为可下之实证。」 | |
| 1心:当爲「必」字。 | ||
| 按:伤寒裏实方下,温病?胜即下,其治法亦无大异。但伤寒其邪在表,自气分而传入血分,下不厌迟。温病其邪在裏,由血分而发出气分,下不厌早。(眉批:「温病下不厌早」一语,发从来所未发。)其证不必悉具,但见舌黄呕渴,痞燥满痛一二证,便于升降、增损双解、加味凉膈、加味六一、解毒承气等方,酌度病情上下,轻重缓急下之,以撤其邪毒,无不获效。大凡温病,邪?内炽,贵乎早治。乘人血气未乱,肌肉未消,津液未耗,病人不至危殆,投剂不至掣肘,下后亦易平復。欲为万全之策者,不过知邪之所在,早拔去病根为要耳。但要量人之壮弱,度邪之轻重,察病之缓急,然后用药,不至空投,投药无太过不及之弊。(眉批:此说情理兼到,淋漓痛快。读至此,心旷神怡。)是以仲景治伤寒,自大柴胡以下立三承气,多与少与,自有上下轻重缓急之殊。若温病勿拘「伤寒下不厌迟」之说,如应下之证,见下无结粪,则以为下之早,或以为不应下之证,纷纷聚讼。殊不知仲景立三承气本为逐邪而设,非专为结粪而设也。必俟其粪结而后下之,则血液为邪所搏,变证迭起,是犹养虎遗患也。况多有溏粪失下,但蒸作极臭,如败酱、如藕泥,至死不结者。倘酌用前方,秽恶一下,邪?自此而消,脉证自此而退,岂徒孜孜粪结而后行哉?假如久病,精枯血燥之人,或老人血液衰竭,多主燥结。或病后血气未復,亦多燥结。在经所云,「不更衣十日无所苦」,有何妨害?是燥结不至损人,?毒之为殒命也。此辩温病与伤寒下迟、下早异治之要诀也。(眉批:千古不磨之论,从何处得来?) | 按:伤寒病裏热实证齐全才能用下法,温病热邪旺盛即可用下法,两者治法亦沒有很大的分別。但是伤寒病邪气在表,由气分传入血分,用泻下之法不会嫌太迟;温病热邪在裏,由血分而发出气分,用泻下之法则不会嫌太早。(眉批:「温病下不嫌早」一句,说出了前人沒有说过的话。)不需要见到所有证候,只要出现舌苔黄、呕吐口渴、腹中痞满燥痛等一两个证候,便可以根据病情轻重,病位上下,病势缓急,酌情运用升降散、增损双解散、加味凉膈散、加味六一散、解毒承气汤等方尽快攻下,以清除邪毒,全部都能有效。凡是温病,邪热内盛,及早治疗最为重要。乘着人的血气未乱,肌肉未消,津液未耗,病人未到危殆的时候,用药就不会有任何掣肘,攻下后身体亦容易恢復。临证时要想有万全之策,关键在于知道邪气所在之位,尽早拔去病根罢了。但是要根据病体的强弱,邪气的轻重,病势的缓急,然后用药,就不至于无的放矢,亦不会有用药太过或不及的问题了。(眉批:这样说合情合理,淋漓痛快。读书读到这裏,令人心旷神怡。)所以张仲景治伤寒病,由大柴胡汤之后创立三承气汤,给予甚么承气方,自然有上下轻重缓急之不同。对于温病就不要拘泥于「伤寒下不嫌迟」之说,如果见到应该要泻下之病证,但粪便中并沒有干结之大便,就以为攻下太早,或以为不属于攻下之病证,就会有各种不同说法。这其实是不知张仲景创立三承气汤本来是为了驱逐邪气,而不是专门为结粪所创立。如果一定要等到大便干结才用下法,则血液被邪热所伤,变证纷纷出现,这就像养虎爲患了。更何况很多时候大便溏泄,气味极臭,质地如败酱、如藕泥,即使到病人将死之时大便都不会干结。如果酌情运用前面诸方,只要攻下秽浊之邪,热邪从此就会消散,脉证亦自然消退,哪裏需要一定要等到大便干结才用下法呢?假如久病,精枯血燥之人,或老人血液衰竭,多见燥结,或者病后血气未復,亦多见燥结。经书上说:「十天沒有大便亦沒有不舒服」,这有甚么问题呢?大便燥结不一定会伤人,但是热毒就会伤及人命了。这是辨別温病与伤寒病运用下法时早点攻下或迟点攻下之不同治疗之关键所在。(眉批:这种千古以来不可磨灭之认识到底是从哪裏来的呢?) |
| 原文 | 翻译 | |
|
大柴胡汤 |
||
|
伤寒阳邪入裏,表证未罢,而裏证又急者,此方主之。 |
伤寒病阳邪入裏,但表证未除,而裏证又迅速出现,用此方主治。 |
|
|
柴胡(四钱) 半夏(姜汁炒,一钱半) 黄芩(二钱) 白芍(一钱) 枳实(麸炒,一钱) 大黄(酒浸,二钱) 生姜(二钱) 大枣(一枚)水煎,温服。 |
柴胡(四钱) 半夏(姜汁炒,一钱半) 黄芩(二钱) 白芍(一钱) 枳实(麸炒,一钱) 大黄(酒浸,二钱) 生姜(二钱) 大枣(一枚)用水煎煮,温服。 |
|
|
表证未罢,寒?、脇痛、口苦而呕尚在也。裏证又急,大便难而燥实也。有表证故用柴、芩以解表,有裏证故用枳、黄以攻裏。白芍能和少阳,半夏能止呕逆,姜、枣又所以和中而调卫荣也。少阳病六七日至十余日,大便不行,脇下濈濈汗出,方可用大柴胡汤微利之。缘胆无出入,泻土所以泻木也。如脇下无汗,为胆未实。设误下之,必犯少阳之本,则胸满、烦惊、小便不利、谵语、一身尽重不可转侧。又宜用: |
伤寒病表证未解时,寒热往来、胁痛、口苦而呕等证仍在。裏证则已迅速出现,大便难而燥实。有表证所以用柴胡、黄芩解表,有裏证所以用枳实、大黄以攻裏。白芍能和少阳之气,半夏能降逆止呕,生姜、大枣又能调和胃气以调和营卫。少阳病六七日到十余日,大便不通,胁下不断汗出,才可用大柴胡汤轻轻泻下。由于胆腑无出入,泻土气是爲了泻木气。如果胁下无汗,是胆气未实。如果误用下法,必然损伤少阳胆腑之气,因而出现胸满、烦惊、小便不利、谵语、全身沉重不能转侧。此时又适宜用: |
|
|
柴胡龙骨牡蛎汤 |
||
|
柴胡(四钱) 半夏(三钱) 茯苓(二钱) 人参(一钱) 龙骨(钱半) 牡蛎(钱半) 桂枝(钱半) 鈆丹(钱半) 大黄(二钱) 生姜(钱半) 大枣(一枚)水煎将成,方入大黄,煎一二沸(不欲味全而伤中气),去渣,温服。薛氏去鈆丹,加黄连、黄芩、当归各一钱半。鈆丹,即黄丹1也。 |
柴胡(四钱) 半夏(三钱) 茯苓(二钱) 人参(一钱) 龙骨(钱半) 牡蛎(钱半) 桂枝(钱半) 铅丹(钱半) 大黄(二钱) 生姜(钱半) 大枣(一枚)用水煎煮,快将煮好时,才加入大黄,煮一二沸(不想让大黄之味尽出而伤及中气),去渣,温服。薛氏去铅丹,加黄连、黄芩、当归各一钱半。铅丹,即是黄丹。 |
|
|
1黄丹:即铅丹。 |
||
|
按:大柴胡汤本为裏证已急而表证未罢者设,设若用以治温病,最为稳妥。双解散,荆、防以解表,硝、黄以攻裏,为双解之重剂。大柴胡,柴、芩以解表,枳、黄以和裏,为双解之轻剂。若内?甚者,合黄连解毒汤,或白虎汤,以治老弱人,及气血两虚人之温病尤为适宜。予去半夏,加陈皮,合黄连解毒汤、升降散,名增损大柴胡汤,用之累騐。 |
按:大柴胡汤本来是为了裏证已经非常急迫但表证尚未解除而设,假如用来医治温病,最为稳妥。双解散中,荆芥、防风用来解表,芒硝、大黄用来泻下,是双解法之重剂。大柴胡汤中,柴胡、黄芩用来解表,枳实、大黄用来调和裏气,是双解法之轻剂。如果内热炽盛,合用黄连解毒汤,或白虎汤,用来治疗老弱或气血两虚之人所患温病更加适宜。我去除方中之半夏,加陈皮,合用黄连解毒汤、升降散,将之命名为增损大柴胡汤,屡有效验。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病?郁腠理,以辛凉解散,不至还裏而成可攻之证,此方主之。乃内外双解之剂也。 |
温病热邪郁闭腠理,用辛凉解散法,不使表还入于裏而成可以攻下之证,用此方主治。这是内外双解之方剂。 |
|
|
柴胡(四钱) 薄荷(二钱) 陈皮(一钱) 黄芩(二钱) 黄连(一钱) 黄柏(一钱) 栀子(一钱) 白芍(一钱) 枳实(一钱) 大黄(二钱) 广姜黄(七分) 白殭蚕(酒炒,三钱) 全蝉蜕(十个) 呕加生姜(二钱) 水煎,去渣,入冷黄酒一两,蜜五钱,和匀冷服。 |
柴胡(四钱) 薄荷(二钱) 陈皮(一钱) 黄芩(二钱) 黄连(一钱) 黄柏(一钱) 栀子(一钱) 白芍(一钱) 枳实(一钱) 大黄(二钱) 广姜黄(七分) 白殭蚕(酒炒,三钱) 全蝉蜕(十个) 呕加生姜(二钱) 用水煎煮,去渣,再加入冷黄酒一两,蜂蜜五钱,调和均匀后冷服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒温病,表裏实?,此方主之。此河间原方也。 |
伤寒、温热病,表裏实热,用此方主治。这是刘河间的原方。 |
|
|
防风 荆芥 薄荷 麻黄 当归 川芎 白芍 白朮(土炒) 连翘(去心) 栀子 大黄(酒浸) 芒硝(各五分) 桔梗(一钱) 黄芩(一钱) 石膏(四钱) 滑石(三钱) 甘草(二钱)水煎,温服。 |
防风 荆芥 薄荷 麻黄 当归 川芎 白芍 白朮(土炒) 连翘(去心) 栀子 大黄(酒浸) 芒硝(各五分) 桔梗(一钱) 黄芩(一钱) 石膏(四钱) 滑石(三钱) 甘草(二钱)用水煎煮,温服。 |
|
|
防风、麻黄以解表,薄荷、荆芥以清上,大黄、芒硝以涤肠胃,滑石、栀子以利水道,桔梗、石膏以清肺胃之邪,而连翘又所以祛诸经之游火。风?为患,肝木主之,芎、归、白芍和肝血以息风热,而白术、甘草又所以建运脾土,能胜湿热、御风火故也。方中倍用六一者,以伏气所蒸之湿?,半从肌表而泄,半从水道而利也。按:此乃河间旧解耳。予谓麻黄性大?,冬时正伤寒发汗之要药也。温病乃杂气中之一也,断无正发汗之理,于法为大忌,即河间亦未言及。不如易殭蚕、蝉蜕得天地清化之气,以涤疫气,散结行经,升阳解毒。且郁?伏于五内,伤损正气,胀闷不快,川芎香窜,走泄真元,白术气浮,填塞胃口,皆非温病所宜,不如易黄连、姜黄闢邪除恶,佐归、芍凉血散郁以退蒸,则心肝和而风火自熄矣,因名增损双解散。 |
防风、麻黄用来解表,薄荷、荆芥用来清上焦之热,大黄、芒硝用来荡涤肠胃,滑石、栀子用来利水道,桔梗、石膏用来清肺胃之热邪,而连翘是用来祛除各经脉中之游火。风热所致之病与肝木密切相连,川芎、当归、白芍和肝血以熄风热邪气,而白朮、甘草则用来建运脾土,如此就能除湿热而平定风火。方中倍用六一散,是为了使伏气蒸腾之湿?,有一半从肌表泄走,一半从水道渗利。按:这是刘河间旧有的解释。我认为麻黄性大热,是冬天治正伤寒发汗之要药。温病是杂气之一,绝对沒有必须发汗之理,这在治法上是大忌,也是刘河间沒有提到的。不如换上得天地清化之气的殭蚕、蝉蜕,用来荡涤疫气,散结通经,升阳解毒。而且郁热内伏于五脏,伤损正气,胸腹胀闷不舒,川芎辛香走窜,能走泄元气,白朮之性上浮,能堵塞胃气,这都不适宜于温病,不如换上黄连、姜黄以辟邪除恶,辅以当归、白芍凉血散郁以消退热蒸,如此则心肝之气和而风火之邪自然平熄,因此命名为增损双解散。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病主方。(温毒流注,无所不至。上干则头痛目眩耳聋,下流则腰痛足肿,注于皮肤则斑疹疮疡,壅于肠胃则毒利脓血,伤于阳明则腮脸肿痛,结于太阴则腹满呕吐,结于少阴则喉痺咽痛,结于厥阴则舌捲囊缩。此方解散阴阳内外之毒,无所不至矣。) |
治疗温病之主方。(温毒邪气流注,无所不到。邪气犯上则头痛目眩耳聋,邪气下注则腰痛足肿,注于皮肤则斑疹疮疡,壅结于肠胃则毒痢脓血,伤于阳明则腮脸肿痛,结于太阴则腹满呕吐,结于少阴则喉痹咽痛,结于厥阴则舌捲缩缩。此方能解散阴阳内外之毒邪,真是无所不到。) |
|
| 白殭蚕(酒炒,三钱) 全蝉蜕(十二枚) 广姜黄(七分) 防风(一钱) 薄荷叶(一钱) 荆芥穗(一钱) 当归(一钱) 白芍(一钱) 黄连(一钱) 连翘(去心,一钱) 栀子(一钱) 黄芩(二钱) 桔梗(二钱) 石膏(六钱) 滑石(三钱) 甘草(一钱) 大黄(酒浸,二钱) 芒硝(二钱) 水煎,去渣,充1芒硝,入蜜三匙,黄酒半酒杯,和匀冷服。 | 白殭蚕(酒炒,三钱) 全蝉蜕(十二枚) 广姜黄(七分) 防风(一钱) 薄荷叶(一钱) 荆芥穗(一钱) 当归(一钱) 白芍(一钱) 黄连(一钱) 连翘(去心,一钱) 栀子(一钱) 黄芩(二钱) 桔梗(二钱) 石膏(六钱) 滑石(三钱) 甘草(一钱) 大黄(酒浸,二钱) 芒硝(二钱)用水煎煮,去渣,加入芒硝,加入蜂蜜三匙,黄酒半酒杯,调匀后冷服。 | |
| 1按:有指为沖服之沖。充,本义为填满。本句意为加入芒硝,亦通。 | ||
| 按:温病本末身凉不渴、小便不赤、脉不洪数者,未之有也。河间以伤寒为杂病,温病为大病,特立双解散以两解温病表裏之?毒,以发明温病与伤寒异治之秘奥,其见高出千古,深得长沙不传之秘。且长沙以「两感」为不治之证,伤寒病「两感」者亦少,一部《伤寒论》仅见麻黄附子细辛汤一证。惟温病居多,以温病咸从三阴发出三阳,乃邪?亢极之证,即是「两感」。惜长沙温病方论散佚不传,幸存刺五十九穴2一法。惟河间双解散,解郁散结,清?导滞,可以救之,必要以双解为第一方,信然。予加减数味,以治温病,较原方尤觉大騐。戊寅四月,商邑贡生刘兆平,年八旬,患温病,表裏大?,气喷如火,舌黄口燥,谵语发狂,脉洪长滑数,予用原方治之,大汗不止,举家惊惶。急易大復甦饮一服汗止,但本证未退,改制增损双解散方,两剂而病痊。因悟麻黄春夏不可轻用,因悟古方今病不可过执也。所以许学士有云:「读仲景之书,学仲景之法。不可执仲景之方,乃为得仲景之心也。」旨哉斯言!(河间双解、三黄俱用麻黄,仍是牵引叔和旧说。盖温病?郁,自裏达表,亦宜解散,但以辛凉为妙。) | 按:温病从头到尾不出现身凉不渴、小便不赤、脉象不洪数的情况从来都是沒有的。刘河间认为伤寒病是杂病,温病却是大病,特意创立双解散用来两解温病表裏之热毒,用来阐述温病与伤寒病不同治法的奥秘,其见解高出千古,深得张仲景沒有用言语说出来之秘密。而且张仲景认为「两感」属于不治之证,伤寒病「两感」的患者亦少,一部《伤寒论》只有麻黄附子细辛汤所治为「两感」证。只有温病「两感」居多,因为温病都是邪气从三阴外达三阳,属于邪热亢极之病证,这就是「两感」。可惜张仲景治疗温病之方论散失而沒有留传下利,幸亏保存了刺五十九穴之法。只有刘河间的双解散,解郁散结,清热导滞,可以治疗此证,必须以双解散作为治疗温病之第一方,确实是这样子。我将此方加减数味,用来治温病,觉得比原方更有疗效。戊寅年四月,商邑贡生刘兆平,八十岁,患温病,表裏大热,呼吸之气犹如喷火,舌苔黄口燥渴,谵语发狂,脉洪长滑数,我用原方医治,结果大汗不止,全家都很惊惶。我急忙换成大復甦饮,一服药后停止出汗,但原来的病证并未消退,将其改成增损双解散,服两剂而病即癒。因此而明白在春夏不可轻易用麻黄,亦因此而明白用古方治今病不可过于执着。所以许叔微曾说:「读张仲景之书,要学习张仲景之法。临证时不拘泥于张仲景之方,才算真正得到张仲景之心。」这说得太好了!(刘河间双解散、三黄石膏汤都用麻黄,这是受王叔和旧有的说法影响。而温病热邪郁闭,从裏达表,亦适宜解散,只是应该用辛凉之法。) |
<
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒温病,火郁上焦,大?面赤,舌黄唇焦者,此方主之。此河间原方也。 |
伤寒病与温病,火邪郁闭于上焦,大热面赤,舌苔黄唇口干焦,用此方主治。这是刘河间的原方。 |
|
|
连翘(二钱) 黄芩(二钱) 枝子1(二钱) 薄荷<small?(二钱) 大黄(酒浸) 芒硝(各三钱) 甘草(生,一钱) 竹叶(三十片)水煎,去渣,入蜜冷服。 |
连翘(二钱) 黄芩(二钱) 栀子(二钱) 薄荷(二钱) 大黄(酒浸) 芒硝(各三钱) 甘草(生,一钱) 竹叶(三十片)用水煎煮,去渣,加入蜂蜜,冷服。 |
|
|
1枝子:即栀子。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病主方。(馀治温病,双解、凉膈愈者不计其数。若病大头、瓜瓤1等温,危在旦夕,数年来以二方救活者,屈指以算百十余人,真神方也。其共珍之。) |
治疗温热病之主方。(我用双解散、凉膈散治疗温热病,治愈的人不计其数,如见大头瘟、瓜瓤瘟等温疫病,危在旦夕,数年以来用这二方救活的人,屈指一算也有百多人,真是神方了。大家都要珍惜此方。) |
|
|
1《杂病源流犀烛·瘟疫源流》:「瓜瓤瘟,胸高胁起,呕血如汁是也。」 |
||
|
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(全,十二枚) 广姜黄(七分) 黄连(二钱) 黄芩(二钱) 栀子(二钱) 连翘(去心) 薄荷 大黄 芒硝(各三钱) 甘草(一钱) 竹叶(三十片) 水煎去渣,充芒硝,入蜜、酒冷服。若欲下之,量加硝、黄。胸中?加麦冬;心下痞加枳实;呕渴加石膏;小便赤数加滑石;满加枳实、厚朴。 |
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(全,十二枚) 广姜黄(七分) 黄连(二钱) 黄芩(二钱) 栀子(二钱) 连翘(去心) 薄荷 大黄 芒硝(各三钱) 甘草(一钱) 竹叶(三十片) 用水煎煮,去渣,放入芒硝,再入蜂蜜与酒,冷服。如果想攻下,酌量增加芒硝、大黄。胸中热者加麦冬;心下痞者加枳实;呕与渴者加石膏;小便赤数者加滑石;心下满者加枳实、厚朴。 |
|
|
连翘、荷、竹味薄而升浮,泻火于上。芩、连、栀、姜味苦而无气,泻火于中。大黄、芒硝味厚而咸寒,泻火于下。殭蚕、蝉蜕以清化之品,涤疵疠之气,以解温毒。用甘草者,取其性缓而和中也。加蜜、酒者,取其引上而导下也。 |
连翘、薄荷,竹叶味薄而升浮,泻上焦之火;黄芩、黄连、栀子、姜黄味苦而气薄,泻中焦之火;大黄、芒硝味厚而咸寒,泻下焦之火;殭蚕、蝉蜕爲清化之品,可以荡涤瘟疠之气,用来解除温毒;用甘草是取其性缓而调和中焦;加蜂蜜与酒,取其引药上行与引药导下。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒温病,大?神昏,两目如火,身如涂硃,燥渴欲死,脉洪长滑数者,此方主之。此河间原方也。 |
伤寒病与温病,高热神昏,目赤如火,皮肤红赤如涂硃红之色,燥渴欲死,脉洪长滑数,用此方主治。这是刘河间原方。 |
|
|
石膏(四钱) 豆豉(二钱) 麻黄(钱半) 黄连(一钱) 黄芩(一钱) 栀子(一钱) 黄柏(一钱)水煎冷服。 |
石膏(四钱) 豆豉(二钱) 麻黄(钱半) 黄连(一钱) 黄芩(一钱) 栀子(一钱) 黄柏(一钱)用水煎煮,冷服。 |
|
|
伤寒表裏大?,欲攻其裏则表证未解,欲发其表则裏证又急。庸工不识,趦趄1不能下手,待毙而已。殊不知?在三焦,闭濇经络,津液枯涸,荣卫不通,遂成此证。用解毒石膏以清裏?,麻黄、豆豉以散表?,内外之邪俱烬矣。 |
伤寒病表裏之热俱盛,想攻其裏但表证却未解,想发其表但裏证又急迫。一般的医者不能有灼见,犹豫不决而无法入手治疗,病人只能等死了。其实是不知道热在三焦,闭阻经络,津液枯涸,营卫不通,才会形成这种病证。用解毒之石膏以清裏热,麻黄、豆豉以散表热,则内外之邪气就都能平息了。 |
|
|
1趦趄:即趑趄,音 zī jū。原意为行走困难,用来形容疑惧不决,犹豫观望。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病主方。表裏三焦大?,五心烦?,两目如火,鼻干面赤,舌黄唇焦,身如涂硃,燥渴引饮,神昏谵语,服之皆愈。 |
治疗温热病之主方。表裏三焦?邪盛极,五心烦?,目赤如火,鼻干面赤,舌苔黄唇口焦,皮肤红赤如涂上硃红之色,燥渴饮水,神昏谵语,服此方皆能癒。 |
|
|
石膏(八钱) 白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(十个) 薄荷(二钱) 豆豉(三钱) 黄连 黄柏(盐水微炒) 黄芩 枝子 知母(各二钱)水煎去渣,入米酒、蜜冷服。腹胀疼或燥结加大黄。 |
石膏(八钱) 白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(十个) 薄荷(二钱) 豆豉(三钱) 黄连 黄柏(盐水微炒) 黄芩 栀子 知母(各二钱) 用水煎煮,去渣,加入米酒、蜂蜜,冷服。腹胀疼痛或大便燥结者加大黄。 |
|
|
寒能制?,故用白虎汤。苦能下?,故用解毒汤。佐以荷、豉、蚕、蝉之辛散升浮者,以温病?毒至深,表裏俱实,扬之则越,降之则郁。郁则邪火犹存,兼之以发扬,则炎炎之势皆烬矣。此内外分消其势,犹兵之分击者也。?郁腠理,先见表证为尤宜。 |
寒能制热,所以用白虎汤。苦能下热,所以用解毒汤。再辅以薄荷、豆豉、殭蚕、蝉蜕之辛散升浮,是因为温病之热毒极深,表裏邪气俱实,向外透散则热邪外越,向裏降泄则热邪内郁。热邪内郁则邪火还在,再加上发散之方法,则火邪上炎之势最终都被熄灭。这是内外分消其势,就像用兵分头迎击对方。热邪郁闭腠理,先见到表证者,用此法更适宜。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
加炮附子一钱,名附子理中汤。厥逆自利,不渴而呕,腹痛鸭溏1,此太阴有真寒也,此方主之。 |
加炮附子一钱,名爲附子理中汤。手足厥冷而自利,不渴而呕,腹痛泄泻,此爲太阴有真寒,用此方主治。 |
|
|
1鸭溏:大便清稀如水,状如鸭屎。 |
||
|
白术(土炒,三钱) 人参(一钱) 干姜(炮,二钱) 甘草(炙,二钱) 水煎,温服。为末,鍊蜜丸,名理中丸,日三夜一服。治瘥后喜唾,久不了了者,此胃有寒饮停留也。 |
白朮(土炒,三钱) 人参(一钱) 干姜(炮,二钱) 甘草(炙,二钱) 用水煎煮,温服。将药物研成药末,与蜂蜜和合爲丸,名爲理中丸,白天服三次,晚上服一次。主治热病瘥后,病者多唾涎沫,很久都不能康復,这是胃中有寒饮停留。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
大汗出,?不去,内拘急,四肢疼,又下利,厥逆而恶寒者,此方主之。 |
大汗出,发热未有停止,腹部拘急疼痛,四肢疼痛,又下利,手足厥冷而恶寒,用此方主治。 |
|
|
附子(生) 干姜(生) 甘草(炙,各二钱) 水煎温服,一云冷服。《经》曰:「治寒以?,凉而行之。」否则戴阳者,反增上燥,耳目口鼻出血者有之矣。谨小慎微,医岂易言哉!加人参即四味回阳饮。 |
附子(生) 干姜(生) 甘草(炙,各二钱)用水煎煮,温服。另一说法,冷服。《经》书说:「用热药治寒证,等药物凉之后才服用。」否则,若病者是戴阳证,热药会使浮阳上逆而燥伤阴血,可能会导致耳目口鼻出血。要小心谨慎,做医生哪裏是说说这么容易啊!加上人参就是四味回阳饮。 |
|
|
此方通治三阴脉沉恶寒、手足厥逆之证。故用附子之生者,上行头项,外彻肌表,以温经散寒。干姜亦用生者,以内温藏府。甘草独用炙者,以外温荣卫,内补中焦也。 |
此方都能通治三阴病脉沉而恶寒、手足厥逆之证。所以用生附子,能上行头项,外达肌表,用以温经散寒。干姜亦生用,用以内温脏腑。只有甘草炙过,用以外温营卫之气,内补中焦脾胃。 |
|
|
《琐言》曰:「仲景云:『病发?头痛,脉反沉。若不瘥,身体疼痛者,当救其裏,宜四逆汤。』此证出《太阳篇》。又云:『少阴病始得之,反发?。脉沉者,麻黄附子细辛汤。』此证出《少阴篇》。窃详太阳病发?头痛,法当脉浮,今反沉。少阴病脉沉,法当无?,今反发?。仲景于此两证,各言『反』者,谓反常也(眉批:今人罕识其旨)。盖太阳病脉似少阴,少阴脉病似太阳,所以各谓之『反』,而治之当异也。深究其旨,均是脉沉发?,以其有头痛,故为太阳病。阳证当发?脉浮,今脉反沉,以裏虚久寒,正气衰微所致。又身体疼痛,故宜救裏,使正气内强,逼邪外出,而干姜、生附亦能出汗而解。假使裏不虚寒,则当见脉浮,而正属太阳麻黄汤证也。均是脉沉发?,以其无头痛,故为少阴病。阴证当脉沉无发?,今反发?,以寒邪在表。但皮肤腠理郁闭为?,知在裏无?,故用麻黄、细辛以发肌表之?,附子以温少阴之经。假使身寒无?,则当见厥逆吐利等证,而正属少阴四逆汤证也。由是观之,正气衰微,脉沉之『反』为重。表邪浮浅,发?之『反』为轻。此四逆汤为剂,不为不重于麻黄附子细辛汤也。又可见熟附配麻黄,发中有补。生附配干姜,补中有发。」此实治法之神奇,处方之精奥,学者其致思焉。 |
《伤寒琐言》说:「仲景说:『伤寒病发热头痛,脉反而沉。若未癒,身体疼痛者,当救治其裏,适宜用四逆汤。』这一病证出自《太阳病篇》。又说:『少阴病刚得病时,反而发热。脉沉者,用麻黄附子细辛汤。』这一病证出自《少阴病篇》。我详细审察太阳病之发热头痛,按理应当脉浮,现在反而见沉脉。少阴病见脉沉,按理不应该有发热,现在反而见发热。在这二种病证中,仲景都说『反』,是指反常(眉批:现在的人很少能明白此理)。应该是因爲太阳病但脉象却似少阴病,少阴病但脉象却似太阳病,所以两者都称之爲『反』,而治疗当然是不同的。深入探究其中之原理,都是脉沉与发热,因为病者有头痛,所以就是太阳病。阳证应当发热而脉浮,如今脉象反沉,是因为裏虚久寒,正气衰微所致。又见身体疼痛,所以应当救治其裏,使正气内强,逼邪外出,而干姜、生附子亦能使病者出汗而解除表证。假如裏无虚寒,则应当出现脉浮,就完全属于太阳病麻黄汤证。都是脉沉与发热,因为病者沒有头痛,所以就是少阴病。阴证应当脉沉而不发热,如今反而见发热,是因为寒邪在表。但寒邪却郁闭皮肤腠理而出现发热,因而知道无裏热,所以用麻黄、细辛以发散寒邪郁闭肌表之热,附子则用以温补少阴经。假如身寒而无发热,则应当见手足厥冷、呕吐下利等证,就完全属于少阴病四逆汤证。由此可知,正气衰微,脉沉之『反』爲病重。表邪浮浅,发热之『反』爲病轻。四逆汤所治之病证一定比麻黄附子细辛汤所治之病证严重。另外,由此亦可知熟附子配麻黄,发散之中有温补。生附子配干姜,温补之中有发散。」这实在是神奇之治法,精奥之处方,习医者在这方面要认真思考。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病初觉,憎寒体重,壮?头痛,四肢无力,遍身酸痛,口苦咽干,胸腹满闷者,此方主之。 |
温病初起,严重恶寒而身体沉重,高热头痛,四肢无力,遍身酸痛,口苦咽干,胸腹满闷者,用此方主治。 |
|
|
白殭蚕(酒炒,一钱) 蝉蜕(五个) 神麯(三钱) 金银花(二钱) 生地(二钱) 木通 车前子(炒研) 黄芩(酒炒) 黄连 黄柏(盐水炒) 桔梗(各一钱)水煎去渣,入冷黄酒半小杯,蜜三匙,和匀冷服。 |
白殭蚕(酒炒,一钱) 蝉蜕(五个) 神麯(三钱) 金银花(二钱) 生地(二钱) 木通 车前子(炒研) 黄芩(酒炒) 黄连 黄柏(盐水炒) 桔梗(各一钱)用水煎煮,去渣,加入冷黄酒半小杯,蜂蜜三匙,调和均匀,冷服。 |
|
|
此方之妙,不可殚述。温病初觉,但服此药,俱有奇騐。外无表药而汗液流通,裏无攻药而?毒自解。有斑疹者即现,而内邪悉除,此其所以为神解也。 |
此方之妙,难以详尽叙述。温病初起,只要服用此药,都有奇特之效果。方中沒有发表之药但却能使汗液能流通,沒有攻下之药但却能使热毒自行消散。有斑疹隐伏者服药后即刻外透,而在裏之邪全部消散,这就是爲什么将其称爲「神解」。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病壮?,憎寒体重,舌燥口干,上气喘吸,咽喉不利,头面瘁肿,目不能开者,此方主之。 |
温病高热,严重恶寒而身体沉重,舌燥口干,气喘,咽喉不利,头面突然肿胀,目不能开,用此方主治。 |
|
|
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(十个) 金银花(二钱) 泽兰叶(二钱) 广皮(八分) 黄芩(二钱) 黄连 炒栀 连翘(去心) 龙胆草(酒炒) 元参 桔梗(各一钱) 白附子(炮) 甘草(各五分)大便实加酒大黄四钱,咽痛加牛蒡子炒研一钱,头面不肿去白附子。水煎去渣,入蜜、酒冷服。 |
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(十个) 金银花(二钱) 泽兰叶(二钱) 广陈皮(八分) 黄芩(二钱) 黄连 炒栀子 连翘(去心) 龙胆草(酒炒) 玄参 桔梗(各一钱) 白附子(炮) 甘草(各五分)大便不通者,加酒大黄四钱。咽痛者,加牛蒡子,炒研,一钱。头面不肿者,去白附子。用水煎煮,去渣,加入蜂蜜、酒,冷服。 |
|
|
其方名「清化」者,以清邪1中于上焦,而能化之以散其毒也。芩、连、栀、翘清心肺之火,元参、橘、甘清气分之火,胆草清肝胆之火,而且沉阴下行,以泻下焦之湿?,殭蚕、蝉蜕散肿消毒,定喘出音,能使清阳上升,银花清?解毒,泽兰行气消毒,白附散头面风毒,枯梗清咽利膈,为药之舟楫,蜜润藏府,酒性大?而散,能引诸凉药至?处,以行内外上下,亦「火就燥」2之意也。其中君明臣良,而佐使同心,引导协力,自使诸证息平矣。 |
此方名为「清化」,是因为清邪中于上焦,本方能化上焦之邪而散其毒。黄芩、黄连、栀子,连翘清心肺之火。元参、陈皮,甘草清气分之火。龙胆草清肝胆之火,而且其性阴沉下行,用来泻下焦之湿?。殭蚕、蝉蜕散肿消毒,定喘出音,能使清阳上升。银花清热解毒,泽兰行气消毒,白附子散头面风毒。枯梗清咽利膈,如舟楫能载药上行。蜂蜜润泽脏腑,酒性大热而散,能引各寒凉药到达热邪之处,通行于上下内外,亦是「火就燥」而同气相求之意。方中君臣之药作用明确,佐使之药同心,引导之药协力,自然能使所有证候消除。 |
|
|
1清邪:《伤寒论·辨脉法》有「清邪中于上焦,浊邪中于下焦」之文,《金匮要略·藏府经络先后病脉证》又有「湿伤于下,雾伤于上」及「雾伤皮腠,湿流关节」之文。本文所言「清邪」,当指雾露之气伤人爲邪。 |
||
|
2火就燥:语出《易经·干卦》:「同声相应,同气相求。水流湿,火就燥。云从龙,风从虎。」即同气相求之意。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病表裏三焦大?,胸满恊1痛,耳聋目赤,口鼻出血,唇干舌燥,口苦自汗,咽喉肿痛,谵语狂乱者,此方主之。 |
温病表裏三焦热邪壅盛,胸满胁痛,耳聋目赤,口鼻出血,唇干舌燥,口苦自汗,咽喉肿痛,谵语狂乱,用此方主治。 |
|
|
1协:当爲「胁」。 |
||
|
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(全,十二个) 全蝎(去毒,三个) 当归 生地(酒洗) 金银花 泽兰(各二钱) 泽泻 木通 车前子(炒研) 黄连(姜汁炒) 黄芩 栀子(炒黑) 五味子 麦冬(去心) 龙胆草(酒炒) 丹皮 知母(各一钱) 甘草(生,五钱)水煎去渣,入蜜三匙,冷米酒半小杯,童便半小杯,和匀冷服。 |
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(全,十二个) 全蝎(去毒,三个) 当归 生地(酒洗) 金银花 泽兰(各二钱) 泽泻 木通 车前子(炒研) 黄连(姜汁炒) 黄芩 栀子(炒黑) 五味子 麦冬(去心) 龙胆草(酒炒) 丹皮 知母(各一钱) 甘草(生,五钱)用水煎煮,去渣,加入蜂蜜三匙,冷米酒半小杯,童便半小杯,调和均匀,冷服。 |
|
|
此方通泻三焦之?。其用童便者,恐不得病者小便也。《素问》曰「轮迴酒」,《纲目》曰「还元汤」2,非自己小便,何以谓之「轮迴」?何以谓之「还元」乎?夫以己之?病,用己之小便入口下嚥,直达病所,引火从小水而降甚速也。此古人「从治」3之大法。惜愚夫愚妇未曾晓也,甚且嘲而笑之。眼见呕血人,接自己小便饮一二碗立止,非其明效大騐乎? |
此方通泻三焦之热邪。用童便,是恐怕得不到病者本人的小便。《素问》称小便爲「轮迴酒」,《本草纲目》则称爲「还元汤」,如果不是病人自己的小便,凭什么称之爲「轮迴」?凭什么称之爲「还元」呢?自己患了热病,用自己的小便入口下咽,能直达病位,迅速地将火热之邪通过小便导引而出。这是古人的「从治」之法。可惜愚昧之人从来沒有听说过,甚至还嘲笑此法。眼见呕血之病人,接着自己的小便饮一二碗,呕血立即停止,难道还不足以证明其非常有效吗? |
|
|
2轮迴酒、还元汤:「轮迴酒」并非出自《素问》。但《本草纲目·人·人尿》曾载:「尿,从尸从水,会意也。方家谓之轮迴酒、还元汤,隐语也。」 |
||
|
3从治:《素问·至真要大论》:「微者逆之,甚者从之。」一般情况下,用药应该与病性相反,如「治热以寒,治寒以热」,称爲「逆治」。「逆治」又称「正治」。当病情严重时,用药可以顺从病性,如「热因热用、寒因寒用」,称爲「从治」。「从治」,又称「反治」。但杨氏将病人饮自己的小便称爲「从治」,并非《内经》「从治」之原意。小便之性咸寒,用来治疗温病之热证,从治法而言,应该属于「逆治」。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病,壮?烦躁,头沉面赤,咽喉不利,或唇口颊腮肿者,此方主之。 |
温病,高热烦躁,头重面赤,咽喉不利,或唇口颊腮肿胀,用此方主治。 |
|
|
白殭蚕(炒,三钱) 蝉蜕(十个) 银花 泽兰 当归 生地(各二钱) 石膏(五钱) 黄连 黄芩 栀子(酒炒) 牡丹皮 紫草(各一钱)水煎去渣,入蜜、酒、童便,冷服。 |
白殭蚕(炒,三钱) 蝉蜕(十个) 银花 泽兰 当归 生地(各二钱) 石膏(五钱) 黄连 黄芩 栀子(酒炒) 牡丹皮 紫草(各一钱)用水煎煮,去渣,加入蜂蜜、酒、童便,冷服。 |
|
|
黄连清心火,亦清脾火。黄芩清肺火,亦清肝火。石膏清胃火,亦清肺火。栀子清三焦之火。紫草通窍和血,解毒消胀。银花清?解毒。泽兰行气消毒。当归和血。生地、丹皮凉血以养阴而退阳也。殭蚕、蝉蜕为清化之品,散肿消郁,清音定喘,使清升浊降,则?解而证自平矣。 |
黄连清心火,亦清脾火。黄芩清肺火,亦清肝火。石膏清胃火,亦清肺火。栀子清三焦之火。紫草通窍和血,解毒消胀。银花清热解毒。泽兰行气消毒。当归调和血脉。生地、丹皮凉血以养阴而退除热邪。殭蚕、蝉蜕爲清化之物,能散肿解郁,清音定喘,使清气升而浊气降,则热邪消散而病证自然痊癒。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
少阳病五六日(邪传半裏之时),往来寒?(风寒之邪出入于表裏之间),胸脇苦满(下膈循脇,伏饮搏聚),默默不欲饮食(咽干故默,木乘土,故不思食),心烦喜呕(伏饮作闷,上逆作呕),或胸中烦而不呕(烦乃?闷也,不呕,无伏饮之甚也),或渴(津液不足),或腹中痛(血滞阴结),或脇下痞硬(邪?与伏饮相搏于脇下),或心下悸(水停心下,凌心作悸)、小便不利(水不下行),或不渴(裏未结实)、身有微?(表未全罢),或咳者(伏饮射肺),此方主之(和解半表半裏之邪)。加芒硝,名柴胡加芒硝汤。 |
少阳病第五六日(邪传于半裏之时),往来寒?(风寒邪气出入于表裏之间),胸胁苦于胀满(邪气向下传于膈与胁,与伏饮搏聚),沉默郁闷而不欲饮食(咽干所以沉默郁闷,木乘土,所以不欲饮食),心烦喜呕(伏饮而致心烦,饮邪上逆故作呕),或胸中烦而不呕(烦就是?所致烦闷,不呕是因爲沒有严重之伏饮),或渴(津液不足),或腹中痛(血脉涩滞而阴气凝结),或胁下痞硬(邪热与伏饮相搏于胁下),或心下悸(水气停于心下,向上凌心则心悸),小便不利(水气不能下行),或不渴(在裏之热尚未成实),身有微热(表证未全部消除),或咳者(伏饮上射于肺),用此方主治(和解半表半裏之邪气)。加芒硝,称爲柴胡加芒硝汤。 |
|
|
柴胡(四钱) 黄芩(二钱) 半夏(二钱) 人参(一钱) 甘草(炙,一钱) 生姜(二钱) 大枣(二枚) 水煎,温服。若胸中烦而不呕,去半夏、人参,加栝蒌实一枚,润下泄满。若渴者,去半夏,倍人参生津润燥,加天花粉二钱彻?滋干。若腹中痛,去黄芩,加芍药二钱收阴缓中。若脇下痞鞭,去大枣,加牡蛎粉二钱软坚。若心下悸、小便不利,去黄芩,加白茯苓二钱上行肺气,下过膀胱1。若不渴、外有微?,去人参固表,加桂枝一钱发散,覆取微汗自愈矣。若咳者,去人参、枣、姜,加五味子敛肺,干姜各一钱,发肺寒湿以逐饮。 |
柴胡(四钱) 黄芩(二钱) 半夏(二钱) 人参(一钱) 甘草(炙,一钱) 生姜(二钱) 大枣(二枚) 用水煎煮,温服。如果胸中烦而不呕,去半夏、人参,加栝蒌实一枚以润下泄满。如果口渴,去半夏,倍用人参以生津润燥,加天花粉二钱以除热润燥。如果腹中痛,去黄芩,加芍药二钱收敛阴气以缓急止痛。如果胁下痞硬,去大枣,加牡蛎粉二钱以软坚。如果心下悸、小便不利,去黄芩,加白茯苓二钱以通利三焦。如果不渴、外证仍有微热,去人参就能固表,加桂枝一钱以发散邪气,覆被取微汗就能自愈。如果咳嗽者,去人参、大枣、生姜,加五味子以敛肺气,干姜各一钱以发散肺中寒湿而祛逐饮邪。 |
|
|
1上行肺气,下过膀胱:《素问⸳经脉別论》:「饮入于胃,游溢精气,上输于脾,脾气散精,上归于肺,通调水道,下输膀胱。水精四布,五经并行。」「三焦」爲「水道」,上始于肺气,下达于膀胱。故「上行肺气,下过膀胱」即通利三焦之意。 |
||
|
邪在表则恶寒,邪在裏则发?,邪在半表半裏则恶寒且?,故令寒?往来。少阳之脉起目锐眦,故令目眩。胆者,中精之官,五脏取决于胆,咽为之使,故令口苦咽干。脉行两脇,故令脇痛。胆者肝之府,在五行属木,有垂枝之象,故令脉弦。柴胡辛温,辛者金之味,故用之以平木;温者春之气,故就之以入少阳。一云:专主往来寒?,谓其能升提风木之气也。黄芩质枯味苦,枯则能浮,苦则能降,君以柴胡则入少阳矣。一云:味苦不沉,黄中带青,有去风?之专功,谓其能散风木之邪也。然邪之伤人,常乘其虚,用参、草欲实其中气,使邪不得復传入裏耳。一云:少阳气血薄,全赖土膏滋润,则木气始得发荣,即《经》所谓「胃和则愈」之说2。是以中气不虚之人,虽有小柴胡证,而人参在可去也。邪初入裏,以风寒外邪挟有形之痰涎,结聚于少阳之本位,所以裏气逆而烦呕,故用半夏之辛以除呕逆。邪在半表,则荣卫争,故用姜、枣之辛甘以和荣卫,亦所以佐参、草以补中气,使半表之邪仍从肌表而散也。独怪后世用小柴胡汤者,一槩除去人参,岂仲景立方之本意哉?又少阳经当冲要之路,关系最重,小柴胡非套药也。今人不论何病,但见发?恶寒,便以小柴胡汤和解之,殊觉可笑。 |
邪在表则恶寒,邪在裏则发热,邪在半表半裏则既恶寒又发热,所以会寒热往来。少阳经脉起于目外眦,所以会头目眩晕。胆爲中精之官,五脏之气取决于胆,咽爲胆气通行之路,所以会口苦咽干。少阳经循行于两胁,所以会胁痛。胆与肝互爲表裏,在五行属木,就如树木有垂枝之象,所以会脉弦。柴胡辛温,辛是金之味,所以用柴胡来以平定木气;温是春之气,所以能使柴胡入于少阳。另一说法:柴胡专治往来寒?,是因爲柴胡能升提风木之气。黄芩质枯味苦,枯则能浮,苦则能降,而以柴胡爲君药则能随之而入少阳。另一说法:黄芩味苦但其气不沉降,其色黄中带青,有专门祛除风热之作用,即是说黄芩能散风木之邪。然而,邪气伤人常常乘病者之虚,所以用人参、甘草,希望能使中气充盈,令邪气不能再传入裏。另一说法:少阳之气血薄弱,全赖土气滋润,木气才可以生长繁荣,即《伤寒论》所说的「胃和则愈」。所以中气不虚之人,虽然有小柴胡汤证,人参是可以去掉的。邪气刚刚入裏,因爲在外之风寒邪气挟有形之痰涎结聚于少阳,所以裏气上逆而心烦呕吐,故用半夏之辛以除呕逆。邪在半表,营卫之气与邪气相争,所以用生姜、大枣之辛甘以调和营卫,亦可以辅助人参、甘草以补益中气,使半表之邪依然从肌表而散。唯独很奇怪的是,后世医者用小柴胡汤一概都去掉人参,这哪里是张仲景立方之本意啊?另外,少阳经气是全身气机运行之要道,对于全身气机最爲重要,小柴胡汤绝非固定不变之套药。今天的医生,无论是甚么病,只要见到发热恶寒,便用小柴胡汤和解少阳,真是觉得很可笑。 |
|
|
2胃和则愈:出于《伤寒论⸳少阳病篇》。「伤寒脉弦细,头痛发热者,属少阳。少阳不可发汗,发汗则谵语。此属胃,胃和则愈。胃不和,烦而悸。」 |
||
|
本方加栝楼实四钱、黄连二钱,名柴胡陷胸汤。 本方加枳壳三钱、桔梗三钱,名柴胡枳桔汤。 |
此方加栝楼实四钱、黄连二钱,名为柴胡陷胸汤。 此方加枳壳三钱、桔梗三钱,名为柴胡枳桔汤。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
少阴厥阴病,口燥咽干,怕?消渴,谵语神昏,大便燥实,胸腹满硬,或?结旁流,遶1脐疼痛,厥逆,脉沉伏者,此方主之。 |
少阴病或厥阴病,口燥咽干,恶热消渴,谵语神昏,大便干燥,胸腹满硬,或热结旁流,绕脐疼痛,手足逆冷,脉沉伏者,用此方主治。 |
|
|
1遶:围绕之意。 |
||
|
大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱五分) 厚朴(钱半) 枳实(一钱) 柴胡(三钱) 黄芩 白芍 甘草(生,各一钱) 水煎去渣,入织绣2水三匙,冷服。 |
大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱五分) 厚朴(钱半) 枳实(一钱) 柴胡(三钱) 黄芩 白芍 甘草(生,各一钱)用水煎煮,去渣,加入铁锈水三匙,冷服。 |
|
|
2织绣:王氏本作「铁绣」。《素问‧奇病论》有生铁落饮一方,故此处当为「铁锈」。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病主方,治同前证。 |
治疗温病之主方,所治病证与前方所述相同。 |
|
|
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(十个) 大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱五分) 柴胡(三钱) 黄连 黄芩 白芍 甘草(生,各一钱) 厚朴(一钱五分) 枳实(一钱) 水煎去渣,充芒硝,入蜜、酒,和匀冷服。 |
白殭蚕(酒炒,三钱) 蝉蜕(十个) 大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱五分) 柴胡(三钱) 黄连 黄芩 白芍 甘草(生,各一钱) 厚朴(一钱五分) 枳实(一钱) 用水煎煮,去渣,放入芒硝,加入蜂蜜、酒,调匀后冷服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
此理中汤之变方也。凡天一无根,真阴不足,或素多劳倦之辈,因而忽感寒邪,不能解散。或发?,头痛身痛,或面赤唇焦,或虽渴而不喜饮冷,或背心肢体畏寒,但脉见无力者,悉是假?之证,凉药不可入口,宜速用此煎。照后加减,以温补阴分,托散表邪。连进数服,使阴气渐充,则汗从阴达,而寒邪不攻自散。此最切于时用者也,神效不可尽述。 |
这是理中汤的变化方。凡是先天虚弱,真阴不足,或平素劳倦之人,因而忽然感受寒邪,邪气不能解散。或发热,头痛身痛,或面赤唇焦,或虽口渴而不喜饮冷,或背部心胸肢体畏寒,脉象只是无力,都是假热之证,不可给予寒凉药,而应该迅速用此理阴煎。然后再按下面所说进行药物加减,以温补阴分,托邪从表而散。连续服用数剂,使阴气逐渐充盈,汗液能借助阴气外达,而寒邪可以不攻自散。此方最适合于把握住这个时机用,其神奇疗效难以一一叙述。 |
|
|
熟地(五、七钱或一两) 当归(或三、五、七钱) 干姜(炒,一钱,或二、三钱) 甘草(炙,一、二钱)水煎,?服。加附子炮一二钱,名附子理阴煎。 |
熟地(五、七钱或一两) 当归(或三、五、七钱) 干姜(炒,一钱,或二、三钱) 甘草(炙,一、二钱)用水煎煮,热服。加炮附子一二钱,称为附子理阴煎。 |
|
|
治命门火衰,阴中无阳。 |
用于治疗命门火衰,阴中无阳之证。 |
|
|
张景岳曰:「若风寒外感,邪未深入,但发?身痛,脉数不洪。或凡内无火证,素禀不足者,但用此煎,加柴胡(二三钱),连进二三服,无不获效。若寒凝阴盛,而邪有难解,必加麻黄(二钱),放心用之。或不用柴胡亦可。此寒邪初感,温散第一要方,惟仲景知此义。但仲景之温散,首用麻黄、桂枝。予之温散,即以理阴,温中为增减。此虽一从阳分,一从阴分,其迹若异,然一逐于外,一托于内,而用温散则一也。学者当因其所宜,酌而用之。又若阴胜之时,寒邪深入,脉沉细,发?恶寒,或背恶寒,乃太阳少阴证也,加细辛(一二钱),甚则再加附子(一二钱),真神剂也。或并加柴胡以助之,或并加麻黄以发之。若有阴虚火旺内?,不宜用温。而气血俱虚,邪不能散者,宜去干姜,以三味酌加前药与之。或止加人参一味亦可。」(按:此正伤寒妙论也,去温病万里,学者宜详辩焉。) |
张景岳说:「如果外感风寒,邪气尚未深入,只出现发热身痛,脉数而不洪。或者只要脏腑无火热之证,素体禀赋不足者,只需要用此方加柴胡(二三钱),连续服用二三剂,沒有不见效的。如果寒凝阴盛,而外邪难以透散,必须加麻黄(二钱),就可放心运用。或者不用柴胡亦可以。此乃治疗初感寒邪,用以温散之第一要方,只有张仲景明知此理。但是张仲景所用温散之方,首先选用麻黄汤、桂枝汤。而我所用的温散之方,就是理阴煎,在温中之基础上进行加减。一种针对阳分,另一种针对阴分,看起是二种不同的治法。但是,一种是直接祛邪于外,另一种是从内向外托邪,用的都是温散之法。学医者应该因应病者所适宜之状态,酌情应用。另外,如果阴气内盛,寒邪深入,脉沉细,发热恶寒,或背恶寒,这是太阳少阴同病之证,需要加细辛(一二钱),甚者再加附子(一二钱),这真是神奇之剂。或都加上柴胡以助之,或都加上麻黄以发散。如果是阴虚火旺而内热者,就不适宜用温法。而气血俱虚,邪气不能外散者,应该去干姜,只用理阴煎中其它三味药,再酌情加上前面所提到的药物给病人。或只加人参一味亦可以。」(按:这是治疗正伤寒病之妙论,与温病之治相去太远,学医者应该详细分辨。) |
| 原文 | 翻译 | |
|
此补中益气汤之变方也。凡属真阴不足,而寒邪外侵者,用此升散之,并治劳倦伤阴,精不化气,或阴虚内乏,以致外感不解,寒?痎疟,阴虚便结不通等证。 |
这是补中益气汤的变化方。凡属于真阴不足,寒邪外侵,用这方升散气血,亦可治疗劳倦阴虚,精不化气,或阴虚内乏,以致外感未能自癒,发热恶寒,疟疾,阴虚大便秘结不通等证。 |
|
|
熟地(三、五、八钱) 当归(二、三、五钱) 山药(酒炒,二钱) 陈皮 人参 甘草(炙,各一钱) 柴胡(一钱) 升麻(五分,火上浮者不用) 生姜(二钱) 水煎温服。 |
熟地(三、五、八钱) 当归(二、三、五钱) 山药(酒炒,二钱) 陈皮 人参 甘草(炙,各一钱) 柴胡(一钱) 升麻(五分,火上浮者不用) 生姜(二钱) 用水煎煮,温服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
此可与理阴煎相参互用也。凡患伤寒阳虚不足,及劳倦感冒,或兼呕恶泄泻等证,身虽炽?,时犹畏寒,但六脉无力,邪气不能外达者,此元阳太虚,正不胜邪之候。若非峻补托散,则寒邪日深,必致不救。温中自可散寒,即此方也。 |
此方可与理阴煎互相参照使用。凡是伤寒病而阳虚不足,以及劳倦所致外感寒邪,或兼有呕吐泄泻等证,身体虽然高热,时不时仍有畏寒,只是六脉无力,邪气不能外达者,这是元阳太虚,正不胜邪之表现。如果不用峻补之剂外托以散邪,则寒邪日渐深入,必然导致不可救治。温中自然可以散寒,即此方之意。 |
|
|
熟地(三、五、八钱) 当归(二、三、五钱) 白术(土炒,二、三、五钱) 肉桂(去粗皮,一钱) 干姜(一、二钱,煨生姜亦可) 甘草(炙,一、二钱) 柴胡(三、五钱) 虚加人参(一、二钱)水煎,?服,覆取微汗。无汗加麻黄,有汗去肉桂加桂枝、白芍。气虚加黄耆。寒甚阳虚加炮附子。阳虚气陷加升麻。头痛加川芎、白芷。泄泻去当归加山药、莲子。或并加防风、细辛。 |
熟地(三、五、八钱) 当归(二、三、五钱) 白术(土炒,二、三、五钱) 肉桂(去粗皮,一钱) 干姜(一、二钱,煨生姜亦可) 甘草(炙,一、二钱) 柴胡(三、五钱) 身体虚弱加人参(一、二钱)用水煎煮,热服,覆被以取微汗出。若无汗加麻黄,有汗就去肉桂而加桂枝、白芍。气虚加黄芪。寒盛而阳虚则加炮附子。阳虚而气陷则加升麻。头痛加川芎、白芷。泄泻去当归而加山药、莲子。或都加防风、细辛。 |
|
|
景岳曰:「古来伤寒之治,惟仲景知温散,如麻黄汤、桂枝汤是也。亦知补气而散,如小柴胡汤、黄耆建中汤是也。至若阳根于阴,汗化于液,从补血而散,而云腾致雨之妙,仲景亦未言及。予制理阴、补阴、温中三方,乃邪从荣解第一义也。其功难悉,所当深察。」 |
张景岳说:「自古以来治疗伤寒病,只有张仲景知道用温散之法,如麻黄汤、桂枝汤之类。亦知道补气而散邪,如小柴胡汤、黄芪建中汤之类。至于说依据阳气根于阴气,汗液由血而化生之认识,通过补血而向外散邪,从而产生云升雨降一般之奇妙效应,即使张仲景亦未有提及。我制订了理阴煎、补阴煎、温中饮三方,乃是使邪气透过营血而外散之第一要义。其功用难以一一论述,临证时应当对此深思熟虑。」 |
|
|
按:景岳首开补血散寒,邪从荣解之论,得仲景不传之秘,治伤寒无剩义矣。真令人衣冠焚香,望拜茅山1不置也。但伤寒不过感冬月烈风严寒之常气,而温病得天地疵疠旱潦之杂气。世之凶恶大病,死生在反掌间者,非伤寒,乃温病也。若于温病出一超越前人之意见,以启后人之聋聩,岂不尽美又尽善乎?而乃仍覆前辙,曰温病即伤寒云云,羽翼叔和,一样煳涂。噫!若非王安道、刘完素二公,于治法辨別明白,不几矇昧终古耶? |
按:张景岳是首位论述补血散寒,使邪气透过营血而外散之人,得到了张仲景不传之秘,治疗伤寒病就沒有遗漏的问题了。真是令人不会再有学识不及之遗憾。只是伤寒病不过是感受冬天烈风严寒之常气,而温病则是感受天地疫疠旱涝之杂气。世间凶恶之疾病会令人迅速死亡者,不是伤寒病,而是温病。如果在温病理论上提出一种超越前人之看法,以启发后学,不使其如目盲耳聋之人,岂不是尽善尽美吗?如果仍然沿用前人之言论,说温病就是伤寒病等等,爲王叔和帮腔,那不一样煳涂。唉!如果不是王安道、刘完素二人在治法上辨別明白,人们难道不是会一直蒙昧下去吗? |
|
|
1衣冠焚香,望拜茅山:原出于清·汪昂《本草备要·梨》:「杨(吉老)衣冠焚香,望茅山设拜。盖自咎其学之未至也。」意爲学识未及而不能解决问题,只有整理衣冠,焚香而拜,以表示谦卑。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
黄耆(蜜炙) 人参 白术(土炒,各一钱半) 当归 陈皮 炙甘草(各一钱) 升麻(五分) 柴胡(七分) 生姜(二钱) 大枣(二个) 水煎,温服。 |
黄芪(蜜炙) 人参 白朮(土炒,各一钱半) 当归 陈皮 炙甘草(各一钱) 升麻(五分) 柴胡(七分) 生姜(二钱) 大枣(二个) 用水煎煮,温服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳病不解,热结膀胱,其人如狂,血自下者愈。其表不解者,尚未可攻,当先解其表,宜桂枝汤。表解,但小腹急结者,乃可攻之,此方主之。 |
太阳病表证未解,热邪结于膀胱,病者如狂,如果有血从下出者能病愈。但表证不解者,尚未可攻,应当先解其表,可以用桂枝汤。表解后,只是小腹拘急疼痛者,就可以攻之,用此方主治。 |
|
|
薛氏加丹皮、枳壳。 |
薛氏加丹皮、枳壳。 |
|
|
桃仁(连皮尖,十五个) 桂枝(三钱) 大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱) 甘草(炙,一钱) 水煎去渣,充芒硝,温服。 |
桃仁(连皮尖,十五个) 桂枝(三钱) 大黄(酒浸,四钱) 芒硝(二钱) 甘草(炙,一钱) 用水煎煮,去渣,放入芒硝,温服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳表证仍在,脉微而沉,反不结胸,其人发狂者,以?在下焦,小腹当硬满.小便自利者,下血乃愈(以药下之,故愈)。所以然者,以太阳随经,瘀?在裏故也,此方主之。 |
太阳病表证仍在,脉微而沉,反而沒有出现结胸证,病者发狂,是因爲热邪在下焦,小腹本应硬满,而小便自利者,攻下其血就能病愈(用药物攻下,所以能病愈)。之所以会如此,是因爲在表之邪随太阳经脉入裏,导致瘀热在裏,用此方主治。 |
|
|
大黄(酒洗,四两) 芒硝 穿山甲(蛤粉炒) 夜明砂(淘焙1) 莪朮(醋炒) 肉桂(去粗) 当归尾(酒蒸,各一两) 红花(酒炒,七钱) 桃仁(不去皮尖,生用,七十粒,另研) 爲末,炼蜜丸,姜汤送下三钱。 |
大黄(酒洗,四两) 芒硝 穿山甲(蛤粉炒) 夜明砂(淘焙) 莪朮(醋炒) 肉桂(去粗) 当归尾(酒蒸,各一两) 红花(酒炒,七钱) 桃仁(不去皮尖,生用,七十粒,研磨) 将以上药物磨成药末,炼蜜爲丸,用生姜汤送服三钱。 |
|
|
1淘焙:药物炮制方法。淘,是去除杂质。焙,直接加热微炒。 |
||
|
按:「代抵当汤丸,方出《准绳》。盖瘀蓄之血,攻之爲难,仲景直用水蛭、虻虫有「」毒之物。惟恐药不峻利,亦何待攻之不动,而后加减乎?后人不敢用此毒物,故作此方以代之。原方生地黄用之无理,归尾必不可减。故于本方中减去生地一味,倍肉桂,加莪朮、红花、夜明砂用之,殊觉有效。若温病蓄血,用此方去肉桂,加牡丹皮一两,牛膝一两,或止加干漆五钱。 |
按:代抵当汤丸出自《证治准绳》。大概是蓄积之瘀血,很难攻逐,仲景直接用水蛭、虻虫这些有毒药物。只怕药物不够峻勐,又怎么会等待用药攻下后瘀血不去,然后才加减用药呢?后世之人不敢用这些有毒药物,所以才创立此方取代。原方用生地黄是沒有道理的,而当归尾则必不可少。所以我在本方中减去生地黄,倍用肉桂,加莪朮、红花、夜明砂,特別觉得有效。若温病有蓄血证,则用此方去肉桂,加牡丹皮一两,牛膝一两,或只是加干漆五钱。 |
|
|
柯韵伯曰:膀胱爲水府,血本无所蓄蓄者也。然太阳爲诸阳主气,是气之最多者,而其经又多血少气,则知太阳在表,阳分之气多,而在经血分之气反少也。少气者,膀胱之室,?结鞕满,法当小便不利。而反利者,是太阳上焦之气化行,而下焦血海之气化不行也。必其随经之荣血,因瘀?而结于裏矣。此爲小腹之裏,而非膀胱之裏,故小便虽利,而鞕满急结,蓄血仍瘀小腹也。?淫于内,神魂不安,故发狂。血瘀不行,则荣不运,故脉微而沉。荣不运,则气不宣,故沉而结也。荣气不周于身,则身黄。消谷善飢者,胃火炽盛也。大便反易者,血之濡也。色黑者,蓄血渗入也。善忘者,血不荣,心智不明也。此皆蓄血之征兆,非至峻之剂不足以抵其巢穴,而当此重任,故仲景制抵当汤以攻之。若?虽盛而未狂,小腹满而未鞕,宜小其制,爲用抵当丸,以缓治之。若外证已解,小腹急结,其人如狂,是转属阳明,用调胃承气加桃仁、桂枝之行血者,于其中以利之,胃和则愈矣。此桃仁承气汤,又爲治之缓者也,宜辩之明矣。」 |
柯韵伯说:「膀胱爲水腑,血本来是不会在此处蓄积。然而太阳统领全身阳气,阳气最多,而太阳经又是多血少气,因此可知太阳之气在表,阳分之气较多,而经脉中血分之气反而较少。如果膀胱内少气,又因爲热结而硬满,理应小便不利。小便反利者,是因爲太阳上焦之气化正常,但下焦血海之气化则失常。如此一来,太阳经脉中之营血,必然因爲瘀热而结于裏。这是小腹之裏,而不是膀胱之裏,所以虽然小便通利,但小腹却硬满而拘急疼痛,这反映了蓄血仍然瘀结在小腹。热邪内盛,则神魂不安,所以发狂。血瘀不能运行,则营气不能运行,所以脉微而沉。营气不能运行,则气不宣发,所以脉沉而结。营气不能周行于身,则身体发黄。消谷善飢,反映胃火炽盛。大便反而易下,是因爲血主濡润。而大便色黑,是因爲有蓄血渗入大便。健忘,是因爲血不濡养以致心智不明。这些都是蓄血之征兆,如果不用最峻勐之药物则不足以抵达蓄血之处以担当此重任,所以仲景创制抵当汤来攻下蓄血。如果热邪虽盛但未发狂,小腹满而未硬,应该减缓其攻下之力而用抵当丸,在治法上相对缓和些。如果外证已经消失,小腹拘急疼痛,病者如狂,这是转属阳明病,用调胃承气汤加入具有活血功用之桃仁、桂枝,在攻下同时加以活血,使胃气调和则病愈。这是更加缓和之治法,需要辨別清楚。」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒,头汗出,渴饮米浆,小便不利,必发黄也,此方主之(本方再加白术、山药、赤苓、木通、黄芩、猪苓、黄柏、甘草,治诸黄)。 |
伤寒病,头汗出,渴饮米浆,小便不利,必然会发黄,用此方主治(本方再加白朮、山药、赤苓、木通、黄芩、猪苓、黄柏、甘草,治疗各种黄疸)。 |
|
|
茵陈蒿(二钱) 栀子(三钱) 大黄(酒浸,五钱) 水煎,温服。 |
茵陈蒿(二钱) 栀子(三钱) 大黄(酒浸,五钱) 用水煎煮,温服。 |
|
|
按:茵陈蒿退黄之君药,今以病较之。黄因小便不利,故用山栀除小肠屈曲之火。?除便利,当以发黄为标,小便不利为本。及论小便不利,乃系胃家实?,又当以小便不利为标,胃实为本。故宜以大黄为君,栀子次之,茵陈又其次也。设去大黄而用栀子、茵陈,是忘本治标,鲜有效矣。 |
按:茵陈蒿是治疗黄疸之君药,现在要从疾病角度来看待此药。发黄是因为小便不利,所以用栀子清除小肠郁火。热邪去则小便利,应该视发黄为标,小便不利为本。如果论及小便不利,则是属于胃家实热,又应该视小便不利为标,胃家实热为本。所以大黄应该爲君药,栀子次之,茵陈再次之。假如去掉大黄而只用栀子、茵陈来治黄,是忘本而治标,很难会有功效。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒,汗下不解,脉虚,少气,发?,或潮?,口干舌燥,此方主之。 |
伤寒病,经过发汗攻下后不解,脉虚,少气,发热,或潮热,口干舌燥,用此方主治。 |
|
|
柴胡(三钱) 人参(二钱) 白术(土炒,三钱) 白茯苓(三钱) 白芍(酒炒,三钱) 生姜(三钱) 大枣(三枚) 水煎,温服。 |
柴胡(三钱) 人参(二钱) 白术(土炒,三钱) 白茯苓(三钱) 白芍(酒炒,三钱) 生姜(三钱) 大枣(三枚) 用水煎煮,温服。 |
|
|
柯韵伯曰:「伤寒汗下后不愈,裏气既虚,当求之于三阴。而表?仍在,又当责之三阳。三阳以少阳爲枢,其方以小柴胡汤。三阴以少阴爲枢,其方以附子汤。法当参合爲治。然此?是少阳之虚,不得仍作前证之实火论,故于柴胡方中去黄芩。口燥而不呕,故去半夏。少气而反去甘草者,欲其下达少阴也。于附子方中不取附子,欲其上通少阳也。所藉惟人参,故用爲君。佐白朮以培太阴之母,白芍以滋厥阴之血,茯苓以清少阴之水,生姜助柴胡散表邪,大枣助人参补元气,信爲大病后调理之圣剂矣。若荣卫不和,则去柴胡加桂枝。口渴心烦,加麦冬、五味辅人参生津止渴。心下痞,加黄连、枳实泻心。不得卧,加竹茹泄太阴?。如无表?,并去柴胡,名人参三白汤,纯乎调内矣。」 |
柯韵伯说:「伤寒病,经过发汗攻下后病未愈,裏气已虚,应当在三阴病中求其治疗之法。如发热仍在,则又应当在三阳病中求其治疗之法。三阳以少阳爲枢,小柴胡汤是其主治之方。三阴以少阴爲枢,附子汤是其主治之方。应当将三阳与三阴参合起来论治。这裏所说之发热是少阳虚损,不得当作前面所说属于实火之证来论治,所以从小柴胡汤中去黄芩。口燥而不呕,所以去半夏。少气反而去甘草,希望其药力能下达于少阴。用附子汤方却不取附子,希望其药力能上通于少阳。此方所依赖者全在人参,所以作爲君药。佐以白朮来补益脾气,白芍以滋养肝血,茯苓以利肾中水邪,生姜则助柴胡发散表邪,大枣则助人参补益元气,确实可以作爲大病后进行调理的很好的方剂。如果营卫不和,则去柴胡加桂枝。口渴心烦,加麦冬、五味子以辅助人参生津止渴。心下痞,加黄连、枳实以泻心。不得卧寐,加竹茹以清太阴之热。如无在表之热,则一并去柴胡,称爲人参三白汤,就纯粹用来调和裏气。」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
大?干呕,烦渴谵语,呻吟不眠者,此方主之。 |
高热干呕,烦渴谵语,呻吟不能入睡者,用此方主治。 |
|
|
黄连 黄芩 黄柏 栀子(各一钱)水煎,冷服。 |
黄连 黄芩 黄柏 栀子(各一钱) 用水煎煮,冷服。 |
|
|
崔尚书曰:「胃有燥粪,令人错语。邪?盛极,亦令人错语。大便秘而错语者,承气汤。大便通而错语者,解毒汤。」 |
崔尚书说:「胃家有燥粪,会令人言语错乱。热邪极盛,亦会令人言语错乱。大便秘结而言语错乱者,用承气汤。大便通畅而言语错乱,就用黄连解毒汤。」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治少阴不足,阳明有余,水亏火旺,六脉浮洪滑大,干燥烦渴,头痛牙痛,吐血衂血者。 |
治疗少阴不足,阳明有余,水亏火旺,六脉浮洪滑大,干燥烦渴,头痛牙痛,吐血鼻血。 |
|
|
熟地(五钱) 牛膝(钱半) 石膏(五钱) 知母(钱半) 麦冬(去心,二钱) 水煎服。 |
熟地(五钱) 牛膝(钱半) 石膏(五钱) 知母(钱半) 麦冬(去心,二钱) 用水煎煮服用。 |
|
|
按:熟地、牛膝补肾水之不足,石膏、知母泻脾土之有余。而金则土之子,水之母也。麦冬甘以保肺,寒以清肺,所谓「虚则补其母,实则泻其子也」。 |
按:熟地、牛膝补肾水之不足,石膏、知母泻脾土之有余。而金爲土之子,水之母。麦冬甘味能保肺,寒气能清肺,所谓「虚则补其母,实则泻其子」。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治胃实失下,虚极?极,循衣撮空,不下必死也。 |
治疗阳明胃实热证而失于攻下,极虚而热邪又极盛,循衣摸床,撮空理缐,如不及时攻下,其人必死。 |
|
|
人参(钱半) 熟地(三钱) 当归(二钱) 大黄(酒浸,三钱) 芒硝(二钱) 枳实(一钱) 厚朴(一钱五分) 水煎,温服。(此补泻兼施之方也。《千金》温脾汤中用人参、附子、干姜、甘草各一钱,当归二钱,大黄三钱,芒硝八分。寒?并用,后人罕识其旨,姑录之,以见治疗之法不一端也。) |
人参(钱半) 熟地(三钱) 当归(二钱) 大黄(酒浸,三钱) 芒硝(二钱) 枳实(一钱) 厚朴(一钱五分) 用水煎煮,温服。(这是补泻兼施之方剂。《千金要方》温脾汤中用人参、附子、干姜、甘草各一钱,当归二钱,大黄三钱,芒硝八分。寒?并用,后学之人极少知道当中要义,姑且列出来,由此可见治疗方法不止是一种。) |
|
|
虚人?结于裏,攻之不行,乃肠胃枯涸之故,故陶氏1加参、归、地于大承气汤中以助气血,建背城2之功。与小柴胡汤、桂枝新加汤,用人参佐表药辅正匡邪之义同。 |
体虚之人热结于裏,用攻下之法大便不能通下,是因为肠胃津液枯涸,因此陶氏在大承气汤中加上人参、当归、熟地以助气血,背城一战以决存亡。与小柴胡汤、桂枝新加汤两方之中用人参辅佐发表药,其辅正攻邪之意相同。 |
|
|
1陶氏:即陶节庵所着《伤寒六书》。 |
||
|
2背城:即背城一战,语出《左传·成公二年》:「请收合余烬,背城一战。」意为决定存亡之最后一战。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病,表裏大?,或误服温补和解药,以致神昏不语,形如醉人,或哭笑无常,或手舞足蹈,或谵语骂人,不省人事,目不能闭者,名越经证。及误服表药,而大汗不止者,名亡阳证。并此方主之。 |
温病,表裏热盛,或误服温补、和解之药,以致神昏不语,形如醉酒之人,或哭笑无常,或手舞足蹈,或谵语骂人,不省人事,目不能闭者,称为「越经证」。以及误服辛温解表药后,大汗不止者,称为「亡阳证」。都用此方主治。 |
|
|
白殭蚕(三钱) 蝉蜕(十个) 当归(三钱) 生地(二钱) 人参 茯神 麦冬 天麻 犀角,镑(磨汁入汤和服) 丹皮 栀子(炒黑) 黄连(酒炒) 黄芩(酒炒) 知母 甘草(生,各一钱) 滑石(二钱) 水煎去渣,入冷黄酒、蜜、犀角汁和匀冷服。 |
白殭蚕(三钱) 蝉蜕(十个) 当归(三钱) 生地(二钱) 人参 茯神 麦冬 天麻 削片之犀角(磨汁入汤和服) 丹皮 栀子(炒黑) 黄连(酒炒) 黄芩(酒炒) 知母 甘草(生,各一钱) 滑石(二钱) 用水煎煮,去渣,加入冷黄酒、蜂蜜、犀角汁,调和均匀,冷服。 |
|
|
陈来章1曰:「?入于心经,凉之以连、栀、犀角。心?移于小肠,泄之以滑石、甘草。心?上逼于肺,清之以芩、知、麦冬。然邪之越经而传于心,与夫汗多亡阳者,皆心神不足也,故又入人参、茯神以补之。此即导赤泻心各半汤也。」予谓应加明天麻(湿纸包煨,切片酒炒),使之开窍,以定其搐。再加生地、当归、丹皮,和血凉血以养其阴。仍用殭蚕、蝉蜕以清化之品,涤疵疠之气,方为的确。 |
陈来章说:「热邪入于心经,用黄连、栀子、犀角清凉。心热下移于小肠,用滑石、甘草泄热。心热上逼于肺,用黄芩、知母、麦冬清热。但是邪气越经传于心,与发汗过多引致亡阳者,都是心神不足,所以又加上人参、茯神以补益心神。这就是导赤泻心各半汤。」我认为应该加明天麻(湿纸包裹,煨,切片后再酒炒),用来开窍止痉。再加上生地、当归、丹皮,和血凉血以养阴。仍然用上殭蚕、蝉蜕,取其清化之气以荡涤疫疠邪气,这才算正确无误。 |
|
|
1陈来章:一指清代安徽歙县名医,生卒不详。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
温病大?,或误服发汗解肌药,以致谵语发狂,昏迷不省,燥?便秘,或饱食而復者,并此方主之。 |
温病高热,或误服辛温发汗解表药物,以致谵语发狂,昏迷不省人事,燥?便秘,或因为饱食而復发者,都用此方主治。 |
|
|
白殭蚕(三钱) 蝉蜕(十个) 神麯(三钱) 生地(三钱) 木通 车前子(炒,各二钱) 黄芩 黄柏 栀子(炒黑) 黄连 知母 桔梗 牡丹皮(各一钱) 水煎去渣,入蜜(三匙),黄酒(半小杯),小便(半小杯),和匀冷服。 |
白殭蚕(三钱) 蝉蜕(十个) 神麯(三钱) 生地(三钱) 木通 车前子(炒,各二钱) 黄芩 黄柏 栀子(炒黑) 黄连 知母 桔梗 牡丹皮(各一钱) 用水煎煮,去渣,加入蜂蜜(三匙),黄酒(半小杯),小便(半小杯),调和均匀,冷服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
六味地黄丸料1 |
||
|
加肉桂(一钱),炮附子(一钱),牛膝(一钱),车前子(一钱),名金匮肾气丸料。去牛、车,名肾气丸。 |
加肉桂(一钱),炮附子(一钱),牛膝(一钱),车前子(一钱),称爲金匮肾气丸料。去牛膝、车前子,称爲肾气丸。 |
|
|
熟地(四钱) 山药(二钱) 山萸肉(二钱) 白茯苓 丹皮 泽泻(各一钱半) 水煎,温服。加黄柏、知母,名知柏地黄丸。 |
熟地(四钱) 山药(二钱) 山萸肉( 二钱) 白茯苓 丹皮 泽泻(各一钱半) 用水煎煮,温服。加黄柏、知母,称爲知柏地黄丸。 |
|
|
1料:即将原先丸剂改成汤剂。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治伤寒汗下后,呕而痞闷,虚烦不眠。 |
治伤寒病发汗攻下后,呕吐而心下痞闷,虚烦不眠。 |
|
|
人参 柴胡 白茯苓 广皮(各一钱五分) 半夏(姜制) 枳实(麸炒,各一钱) 甘草(炙,六分) 生姜(二钱) 枣(二个) 水煎,温服。 |
人参 柴胡 白茯苓 广皮(各一钱五分) 半夏(姜制) 枳实(麸炒,各一钱) 甘草(炙,六分) 生姜(二钱) 枣(二个) 用水煎煮,温服。 |
|
|
脾胃虚寒,少阳不能行生发之令,故痰涎沃胆而不能眠。参、草、苓、枣之甘温,以补益脾气。柴胡之辛温,以升发阳气。二陈1之辛散,枳实之导滞,以开发痰饮,痰饮散而胆不寒矣。然又有胆寒肝?,烦闷不宁而不能眠者,则当入竹茹、白芍等味也,甚则入黄芩。 |
脾胃虚寒,少阳不能主司生发之令,所以痰涎浸淫胆腑而不能眠。人参、甘草、茯苓、大枣之甘温,用来补益脾气。柴胡之辛温,用来升发阳气。二陈之辛散,枳实之导滞,用来宣发痰饮,痰饮消散则胆腑自然不寒。但是又有胆寒肝热,烦闷不宁而不能眠者,则应当加入竹茹、白芍等药,严重时则加黄芩。 |
|
|
1二陈:指半夏及陈皮。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治发汗过多,身振脉摇(汗爲心液,汗多则血液枯涸,筋肉无以养,故有此证)。通治脾肺气虚,荣血不足,气短食少,惊悸健忘,寝汗发?,身倦肌瘦,色枯毛髮脱落,小便赤濇。(《内经》曰:脾主转运,散精行津,上输于肺,此地气上升也。肺主治节,通调水道,下输膀胱,此天气下降也,故名泰1。脾肺虚则上下不交而爲否2。荣血无所藉以化生,肺虚故气短,脾虚故食少。心主脉,脉属荣,荣虚血少则心失养,故悸、忘、汗、?。肺主皮毛,脾主肌肉,血虚火旺,故瘦、枯、毛脱。肺爲水之上源,金不生水,故小便赤濇。) |
治疗发汗过多,身体筋脉振颤(汗爲心液,发汗过多则血液枯干,筋肉失于濡养,所以出现此证),此方通治脾肺气虚,营血不足,气短食少,惊悸健忘,盗汗发热,身体疲倦肌肉消瘦,肤色枯干,毛髮脱落,小便赤涩。(《内经》说:脾主转运,布散精气,运行津液,把精气上输于肺,这是地气上升。肺主治节,通调水道,把津液下输膀胱,这天气下降,所以称爲「泰」。脾肺虚则上下不交,则变爲「否」。因而无法化生营血,肺气虚所以气短,脾气虚所以饮食减少。心主脉,脉属于营,营虚血少则心失所养,所以出现心悸、健忘、盗汗、发热。肺主皮毛,脾主肌肉,血虚火旺,所以身体消瘦、肤色枯干,毛髮脱落。肺爲水之上源,金不生水,所以小便赤涩。) |
|
|
1泰:卦象之一,天地上下相交之意。 |
||
|
2否:卦象之一,天地上下不交之意。 |
||
|
白芍(酒炒,一钱五分) 当归 黄耆(蜜炙) 人参 白术 茯苓 陈皮 甘草(炙,各一钱) 熟地 肉桂 五味子(研,各七分) 远志(甘草汤浸,去心,五分) 水煎,温服。 |
白芍(酒炒,一钱五分) 当归 黄耆(蜜炙) 人参 白朮 茯苓 陈皮 甘草(炙,各一钱) 熟地 肉桂 五味子(研,各七分) 远志(甘草汤浸,去心,五分) 用水煎煮,温服。 |
|
|
阴虚火动加黄柏、知母(各一钱),阳虚下寒加炮附子(一钱),心悸不眠加酸枣仁(炒研,二钱),倍远志。 |
阴虚火动者加黄柏、知母(各一钱),阳虚而下焦有寒加炮附子(一钱),心悸不眠者加酸枣仁(炒研,二钱),倍用远志。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒标?壮?,头额痛,目痛,鼻干,不眠,无汗,尺寸脉俱长,及太阳阳明合病,脉浮而长,必自下利者,此方主之。 |
伤寒病表热炽盛,头额痛,目痛,鼻干,不眠,无汗,尺寸脉俱长,以及太阳阳明合病,脉浮长,若自下利者,用此方主治。 |
|
|
葛根(四钱) 麻黄(三钱) 桂枝 白芍 甘草(各二钱) 大枣(二枚) 生姜(三钱) 水煎麻黄、葛根去沫,次入诸药煎服。去麻黄,名桂枝加葛根汤。 |
葛根(四钱) 麻黄(三钱) 桂枝 白芍 甘草(各二钱) 大枣(二枚) 生姜(三钱) 先用水煎煮麻黄、葛根,去上沫,然后加入其余药物,煎服。去麻黄,称爲桂枝加葛根汤。 |
|
|
太阳阳明合病下利,犹属表证,世人多以爲「漏底伤寒」1,爲不治,仲景以此方主之。盖以邪气并于阳,则阳实而阴虚,阴虚故下利也。与此汤以散经中表邪,则阳不实而阴气平,不止利而利自止也。 |
太阳阳明合病而下利,仍然属于表证,一般的人多以爲是「漏底伤寒」,属于难治之证。张仲景用此方主治。因爲邪气并于表,表实而裏虚,裏虚所以下利。用此方以散经脉中之表邪,则表气不实而裏气自平,不用止利而下利自然停止。 |
|
|
1漏底伤寒:《伤寒全生集》:「若身热面赤,足冷脉沉,下利清榖,身体疼痛,此爲阴利寒证,俗呼漏底伤寒」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治土败木贼,痛泻不止。 |
治土气衰败,木气横伐土气,腹痛泄泻不止。 |
|
|
白术(土炒,三钱) 白芍(酒炒,四钱) 陈皮(炒,一钱半) 防风(一钱) 水煎,温服。或为末,鍊蜜丸服。久泻加升麻。 |
白朮(土炒,三钱) 白芍(酒炒,四钱) 陈皮(炒,一钱半) 防风(一钱) 用水煎煮,温服。或制成药末,炼蜜爲丸服用。久泻加升麻。 |
|
|
白术补脾燥湿和中;白芍泻肝火,敛逆气,缓中止痛;防风散肝舒脾胜湿,为理脾引经要药;陈皮利气,尤能燥湿醒脾,使气行则痛止。数者,皆所以泻木而益土也。 |
白朮补脾燥湿而调和中焦;白芍泻肝火以收敛肝气之横逆,缓和中焦而止痛;防风能散肝舒脾而祛湿,是调理脾气并作为引经之要药;陈皮调理气机,尤其能燥湿醒脾,使气机调畅则痛止。以上这些药物都是用来要泻木气而益土气。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳风寒两感,八九日如疟状,发?恶寒,一日二三度,面赤反有?者,表未解也,以其不能得小汗出,身必痒,此方主之。 |
太阳感受风寒之邪,八九日时发热恶寒如疟病般,一日发作二三次,面色红赤反而出现热象,这是表证未解,因为发汗时沒有得到小汗出,身上必然会痒,用此方主治。 |
|
|
桂枝(三钱二分) 麻黄 白芍 杏仁(去皮) 甘草(炙,各二钱) 生姜(三钱) 大枣(二枚)水煎麻黄去沫,入羣药煎服,覆取微汗。 |
桂枝(三钱二分) 麻黄 白芍 杏仁(去皮) 甘草(炙,各二钱) 生姜(三钱) 大枣(二枚)用水煎煮麻黄,去上沫,加入其余药物,煎服,覆被亦取微汗。 |
|
|
此风寒两感之轻剂也,不比大青龙之峻险。麻黄发汗,祛太阳之寒邪。桂枝止汗,解太阳之风邪。一发一止,则汗不得大洩矣。 |
这是治疗风寒邪气两感之轻剂,不如大青龙汤之峻勐有力。用麻黄汤发汗,祛散太阳之寒邪。用桂枝汤止汗,解除太阳之风邪。一发一止,则汗出不会太多。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治伤寒三阳经合病,头痛发?,及时行感冒,风寒咳嗽,风湿身肿者。 |
治疗伤寒病三阳经合病,头痛发?,以及时行感冒,风寒咳嗽,风湿身肿者。 |
|
|
人参 羌活 独活 柴胡 前胡 薄荷 川芎 茯苓 枳壳 桔梗(各一钱) 甘草(五分) 生姜(一钱) 水煎,温服。内?口燥加黄芩(一钱)。 |
人参 羌活 独活 柴胡 前胡 薄荷 川芎 茯苓 枳壳 桔梗(各一钱) 甘草(五分) 生姜(一钱) 用水煎煮,温服。内热而口燥者加黄芩(一钱)。 |
|
|
按:羌活、独活、柴、前、薄,芎皆风药,升浮轻散开发之剂也,故用之以解寒邪、散风?;用枳壳者,取其清膈而利气也;用参、苓、甘草者,取其补益中气,外邪不能深入也。涤其邪气,培其正气,故曰「败毒」。此散乃解伤寒太阳、阳明、少阳三经之药,全在详证加减,以尽其妙。虚怯人借人参之力,补正气以驱邪气耳。若温病杂气郁?内迫,流布三焦,人参岂可轻投?表药岂可妄用?执泥此方以治温病,恒恐误人。讱菴1盛称其妙,未免溢美。不可印板眼目,总缘人不知温病爲杂气。 |
按:羌活、独活、柴胡、前胡、薄荷,川芎都是治风药,都具有升浮轻散之特点,属于发散之品,所以用它们来解除寒邪、发散风热;用枳壳取其清利膈间之气;用人参、茯苓、甘草取其补益中气,使外邪不能深入。此方能涤除邪气,培养正气,所以称爲「败毒」。此方之药能解伤寒病太阳、阳明、少阳三经之邪气,临床全在于详察三阳经之病证而加减用药,以达到最佳的效果。素体虚弱之病人,能借助人参之力补正气以祛除邪气。如果是感受杂气之温病,郁热内迫而流散于三焦,怎么可以轻易用人参呢?又怎么可以胡乱运用辛温解表药呢?如果死板地用此方医治温病,经常会担心使病者受害。汪昂盛赞此方之好处,未免言过其实。不可以混淆视听,总是因为人们不知道温病是杂气所引致。 |
|
|
1讱庵:即汪讱庵,文献上多称汪昂,着有《本草备要》等书。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒三阳经合病(一名九味羌活汤)。 |
治伤寒病三阳经合病(又名九味羌活汤)。 |
|
|
羌活(一钱五分) 白芷 黄芩 苍术(泔浸) 细辛 川芎 防风 生地 甘草(各一钱) 生姜(二钱) 葱白(一茎) 水煎,温服。喘加杏仁,夏加石膏、知母。 |
羌活(一钱五分) 白芷 黄芩 苍朮(泔浸) 细辛 川芎 防风 生地 甘草(各一钱) 生姜(二钱) 葱白(一茎) 用水煎煮,温服。喘加杏仁,夏天加石膏、知母。 |
|
|
此方分经而主治。伤寒邪在太阳者主以羌活,邪在阳明者主以白芷,邪在少阳者主以黄芩,邪在太阴者主以苍术,邪在少阴、厥阴者主以细辛、川芎。而防风者又风药之卒徒1也,生地所以去血中之?也,甘草又所以和诸药、补脾胃而除气中之?也。馀谓九味合爲一方,然用者不可执方,当视其经络前后左右之不同,从其多少、大小、轻重之不一,增损与之,乃能效矣。今人视爲四时套药,无论感冒、伤风、伤寒、时气、温病,亦无论经络藏府,槩以沖和汤和之。此张元素之说误之也,须知之。 |
此方之药物分別针对不同经脉之病变。伤寒病邪在太阳者以羌活爲主药,邪在阳明者以白芷爲主药,邪在少阳者以黄芩爲主药,邪在太阴者以苍朮爲主药,邪在少阴、厥阴者以细辛、川芎爲主药。而防风又是风药中常用之品,生地能去血中之热,甘草又能调和诸药、补脾胃而除去气中之热。我认爲虽然将九味药合爲一方,但运用时不可以刻板,应当随着经络前后左右之不同,根据各经脉病证之多少、大小、轻重之不同,进行灵活加减变化才能奏效。现今之人把此方作爲四时固定不变之方药,无论是感冒、伤风、伤寒、时行疾病、温病,亦无论病在不同的经络脏腑,一概都以沖和汤调和。这是张元素说法所引起的误解,必须明白这一点。 |
|
|
1卒徒:《庄子·达生》:「夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也,必盛卒徒而后敢出焉,不亦知乎!」卒徒,指徒众,服劳役之人。这裏引申爲经常出现。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳阳明合病,下利而呕。又云:不利但呕,此方主之(此以利呕辩风寒之不同也。寒爲阴,阴性下行,裏气不和,故利而不呕。风爲阳,阳性上行,裏气逆,故呕而不利。加半夏之辛散,以下逆气。不利而呕,则风寒两感也)。 |
太阳阳明合病,下利而呕。又说,不下利而只有呕吐,用此方主治(这是用下利与呕吐辨別太阳中风与太阳伤寒之不同。寒爲阴邪,阴性下行,裏气不和,所以下利而不呕。风爲阳邪,阳性上行,裏气上逆,所以呕而不下利。加辛散之半夏,用以降逆气。不下利而呕,则属于风寒两感)。 |
|
|
葛根(三钱) 半夏(姜制) 麻黄(去节,泡去黄汁,炒干,各二钱) 桂枝 白芍 甘草(炙,各钱半) 生姜(二钱) 大枣(二枚) 水煎麻黄、葛根去沫,次入诸药煎服,覆取微汗。 |
葛根(三钱) 半夏(姜制) 麻黄(去节,浸泡后去掉黄色药汁,炒干,各二钱) 桂枝 白芍 甘草(炙,各钱半) 生姜(二钱) 大枣(二枚) 用水煎麻黄、葛根,去掉泡沫,然后加入其余药煎服,盖上被子以取微汗。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太和年1,民多疫疠,初觉憎寒壮?体重,次传头面,肿盛,目不能开,上喘,咽喉不利,口燥舌干,俗名「大头温」。东垣曰:「半身以上,天之阳也。邪气客于心肺,上攻头面而爲肿耳。」《经》谓「清邪中于上焦」2,即东垣之言益信矣。 |
太和年间,百姓多患疫病,初起时憎寒壮热而身体沉重,然后发展至头面而头面肿胀,双目不能张开,气喘,咽喉不利,口燥舌干,俗称「大头瘟」。李东垣曾说:「半身以上属天爲阳,邪气侵犯心肺,上攻头面而成爲肿胀。」《经》书中亦说「清邪中于上焦」,如此可见李东垣之言论就更加可信了。 |
|
|
1太和年,又称「大和年」。《寒温条辨》只出现过一次,歷史上太和年号出现多次,现推断爲唐文宗在位期间之年号。 |
||
|
2语出《伤寒论‧辨脉法》,原文爲「清邪中上,浊邪中下」。 |
||
|
元参(三钱) 黄连(二钱) 黄芩(三钱) 连翘(去心) 栀子(酒炒) 牛蒡子(炒研) 蓝根(如无,以青黛代之) 桔梗(各二钱) 陈皮 甘草(生,各一钱) 全蝉蜕(十二个) 白殭蚕(酒炒) 大黄(酒浸,各三钱)水煎去渣,入蜜、酒、童便,冷服。 |
玄参(三钱) 黄连(二钱) 黄芩(三钱) 连翘(去心) 栀子(酒炒) 牛蒡子(炒研) 蓝根(如无,以青黛代之) 桔梗(各二钱) 陈皮 甘草(生,各一钱) 全蝉蜕(十二个) 白殭蚕(酒炒) 大黄(酒浸,各三钱) 用水煎煮,去渣,加入蜂蜜、酒、童便,冷服。 |
|
|
芩、连泻心肺之?爲君,元参、陈皮、甘草泻火补气爲臣,翘、栀、蒡、蓝、蚕、蝉散肿消毒定喘爲佐,大黄荡?斩关,推陈致新爲使,桔梗爲舟楫,载药上浮,以开下行之路也。 |
黄芩、黄连泻心肺之热而爲君药,玄参、陈皮、甘草泻火补气而爲臣药,连翘、栀子、牛蒡子、板蓝根、殭蚕、蝉蜕散肿消毒定喘而爲佐药,大黄荡热斩关,推陈致新而爲使药,桔梗犹如船只,可以载药上浮,以便开启下行之道路。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳病,发汗太过,仍发?(汗虽出而表不除之故也),心下悸(心生血,汗爲心液,多则心虚),头眩身瞤,振振欲擗地(振摇欲伏地不能起),及少阴病腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,此爲有水气,或咳,或呕,或小便利者,并此方主之。(眉批:喻氏注云:「『振振欲擗地』五字,形容亡阳之状如绘。汗多则卫气解散,振振然四顾,无可置身,欲擗地中而避处也。犹阴证似阳,欲坐井中而就冷也。何得妄指《诗经》注『擗,拊心貌』1爲解哉?」) |
太阳病,发汗太过,仍然发热(汗虽出而表证不除之绿故),心下悸(心生血,汗爲心液,汗出过多则心虚),头眩而身体震颤,振振欲擗地(身体震摇,欲伏地不能起),及少阴病腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利,此爲有水气,或咳,或呕,或小便利者,此方都可以主治。 (眉批:喻嘉言注:「『振振欲擗地』这五个字,栩栩如生地形容亡阳之状。发汗过多则卫气消散,身体振颤而环顾四面,无处容身,想挖个地方可以躲在裏面。就好像阴证似阳,想坐于井中而处于寒凉之处。怎么可以妄引《诗经》之注,用『擗,拊心貌』来解释呢?」) |
|
|
1《诗·邶风·柏舟》:「静言思之,寤闢有摽。」闢爲擗,摽爲拊。擗摽,意爲抚摸或拍打心胸。 |
||
|
白术(土炒,二钱) 白茯苓(三钱) 白芍(三钱) 生姜(三钱) 附子(炮,一钱半) 水煎,温服。少阴病加减法:咳,加干姜、细辛、五味子(各一钱)。呕,去附子,倍生姜。小便利,去茯苓。下利,去白芍,加干姜(二钱)。 |
白朮(土炒,二钱) 白茯苓(三钱) 白芍(三钱) 生姜(三钱) 附子(炮,一钱半) 用水煎煮,温服。少阴病加减法:咳,加干姜、细辛、五味子(各一钱)。呕吐,去附子,倍生姜。小便自利,去茯苓。下利,去白芍,加干姜(二钱)。 |
|
|
汗多而心下悸,此心亡津液,肾气欲上而凌心也。头眩而身瞤,此汗多亡阳,虚邪不靖而内动也。真武,北方之神,司水火者也。今肾气凌心,虚邪内动,有水火奔腾之象,故名此汤以主之。白术、茯苓补土利水之物也,可以伐肾而疗心悸。附子、生姜回阳益卫之物也,可以壮火而制虚邪。白芍酸以收阴,用白芍者,以小便不利,则知其人不但真阳不足,真阴亦已亏矣。若不用白芍以固护其阴,岂能胜附子之雄悍乎? |
发汗过多而心下悸,这是心之津液受损,肾气欲上冲而凌心。头眩而身体震颤,是因爲汗多亡阳,虚邪不静而内动。真武,是北方之神,统领水火。如今肾气上凌于心,虚邪内动,有水火奔腾之象,所以用「真武」作爲方剂之名以主治本证。白朮、茯苓是补土而利水之药,可以打击上冲之肾气而治疗心悸。附子、生姜是回阳益卫之药,可以强壮火气而平定虚邪。白芍之酸可以敛阴,之所以用白芍,是因爲从小便不利可知其人不但真阳不足,真阴亦已亏损。如果不用白芍固护阴气,怎么能遏制附子雄勐标悍之气呢? |
| 原文 | 翻译 | |
|
汗吐下后,虚烦不得眠(邪入胸中,挟饮生烦,心爲水凌故也),若剧者,反覆颠倒(展转反侧之象),心中懊憹(悔恨也),此方主之(吐无形之虚烦)。 |
发汗、涌吐,攻下后,虚烦不得眠(邪入胸中,挟饮而生烦躁,水邪凌心所致),若严重时,反覆颠倒(展转反侧之象),心中懊憹(即悔恨),用此方主治(涌吐无形之虚烦)。 |
|
|
山栀子(生研,七枚) 淡豆豉(四钱) 水煎,温服。得吐便止,不吐,再作服。 |
山栀子(生研,七枚) 淡豆豉(四钱) 用水煎煮,温服。药后得吐便停服,沒有得吐,再服用。 |
|
|
栀子涌膈上虚?,香豉散寒?恶毒。能吐能汗,爲伤寒汗下后不解,虚烦闷乱之圣药。若呕,则加生姜以涤饮,名栀子生姜豉汤。若少气,则加甘草以缓中,名栀子甘草豉汤。若心烦腹满,起卧不安,则去香豉而加厚朴、枳实,名栀子厚朴汤。又《伤寒论》曰:伤寒,以丸药大下之,身?不去,微烦者,栀子(干姜)豉汤主之1。又曰:伤寒五六日,大下之后,身?不去,心中结痛者,未欲解也,栀子(豉干姜)汤主之2。故凡欲涌虚烦,必先顾虑中气,所以病人素有微溏者,有不可吐之戒(按:栀子干姜汤主之,当是栀子豉汤。栀子豉汤主之,当是栀子干姜汤。断无烦?用于姜,结痛用香豉之理,当移之)。 |
栀子涌吐膈上之虚热,香豉能散寒热恶毒之邪,有涌吐发汗之用,是治疗伤寒病发汗攻下后不解,虚烦闷乱之圣药。若呕吐,则加生姜以荡涤饮邪,称爲栀子生姜豉汤。若少气,则加甘草以缓中,称爲栀子甘草豉汤。若心烦腹满,坐卧不安,则去香豉而加厚朴、枳实,称爲栀子厚朴汤。另外,《伤寒论》说:伤寒病,用丸药勐烈攻下后,身热不去,微烦,栀子(干姜)豉汤主之。又说:伤寒病五六日,勐烈攻下后,身热不去,心中结痛者,病仍未解,栀子(豉干姜)汤主之。凡是欲涌吐虚烦,必先顾虑中气,所以病人平素大便微溏者,有不可吐之禁忌(按:栀子干姜汤主之,应该是栀子豉汤。栀子豉汤主之,应该是栀子干姜汤。一定不会见烦热而用姜,结痛而香豉之理,应当改过来)。 |
|
|
1据《伤寒论》原文,当爲栀子干姜汤,方中无淡豆豉。 |
||
|
2据《伤寒论》原文,当爲栀子豉汤。 |
||
|
柯韵伯曰:「伤寒,太阳以心腹爲裏,阳明以心腹爲表。盖阳明之裏,是胃实,不特发?恶?,目疼鼻干,汗出身重谓之表。一切虚烦虚?,咽燥口苦,舌胎,腹满,烦躁不得卧,消渴而小便不利,凡在胃之外者,悉属阳明之表也。仲景制汗剂,是开太阳表邪之出路;制吐剂,是引阳明表邪之出路。若太阳当汗而反吐之,便见自汗出,不恶寒,饥不能食,朝食暮吐,欲饮冷水,不欲近衣等证,此太阳转属阳明之表,当栀子豉汤主之。阳明当吐而不吐,反行汗下温鍼等法,以致心中愦愦憷惕,懊憹烦躁,舌胎等证。然仍阳明之表,仍当栀子豉汤吐之。栀子苦能涌泄,寒能胜?,其形像心,又色赤通心,故主治心中上下一切证。豆形像肾,又色黑入肾,制而爲豉,轻浮上行,能使心腹之浊邪上出于口,一吐而心腹得舒,表裏之烦?悉除矣。所以然者,二阳之病发心脾,此乃心脾?,不是胃家实,即所云『有?属藏者,攻之,不令发汗』3之义也。急除胃中之?,不致胃家之实,即此一汤,爲阳明解表裏之圣剂矣。」 |
柯韵伯说:「伤寒病,心腹之裏属太阳,心腹之表属阳明。因爲阳明之裏证是胃家实,不只是发热恶热,目痛鼻干,汗出身重可以称爲阳明表证。一切虚烦虚热,咽燥口苦,舌苔厚,腹满,烦躁不得卧,消渴而小便不利,凡在胃之外,都属于阳明表证。仲景创制发汗剂,是使太阳表邪有出路;创制涌吐剂,是使阳明表邪有出路。如果太阳病应当发汗,反而用涌吐,就会出现自汗、不恶寒,饥而不能食,朝食暮吐,欲饮冷水,不想穿衣服等证,这是太阳病转属爲阳明之表证,当用栀子豉汤主治。阳明应当涌吐而不涌吐,反而施行发汗、攻下、温针等治法,以致心中烦乱惊惕,懊憹烦躁,舌上有苔等证。但是仍然属于阳明之表证,仍然可以用栀子豉汤涌吐。栀子苦能涌泄,寒能清?,其形像心,而色赤又与心气相通,所以主治心中上下一切病证;豆形像肾,又色黑而入肾,制成豆豉,其性轻浮上行,能使心腹之浊邪上出于口,一吐而使心腹得舒,表裏之烦热都得以消除。之所以会如此,因为二阳之病发于心脾,这是心脾有热,不是胃家实,即所谓的『有热属脏者,攻之,不令发汗』之意。迅速清除胃中之热,不使其形成胃家实,就是这一汤方,实在是阳明病解除表裏邪气之圣剂。」 |
|
|
3语出《伤寒论‧辨脉法》:「脉浮而大,心下反硬,有热属藏者,攻之,不令发汗。」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
病如桂枝证,头不痛,项不强。寸脉浮,胸中痞鞕,气上冲咽喉不得息者,此爲胸有寒也(寒者痰饮也),此方主之。 |
病证如桂枝汤证般,但是沒有头项强痛。寸脉浮,胸中痞硬,气上冲咽喉而呼吸困难,这属于胸有寒(寒,指痰饮),用此方主治。 |
|
|
甜瓜蒂(炒黄) 赤小豆(各等份)爲末,?水二锺,入淡豆豉(三钱),煎一锺,去渣,和药末(一钱),温服之。不吐再加,得快吐即止。或烧盐熟汤调服,以指探吐,治霍乱、宿食、?痰、冷痛。《千金》曰:「凡病皆宜,大胜用药。」 |
甜瓜蒂(炒黄) 赤小豆(各等份)将药物磨成末,用热水二盅,加入淡豆豉(三钱),煎煮取一盅,去渣,加入药末(一钱)搅和,温服。如果服药后未吐,再加服。如果畅快呕吐,即停服。或者用烧盐熟汤调服,用手指探咽喉而使涌吐,用以治疗霍乱、宿食、热痰、冷痛等。《千金要方》说:「此法可以应用于各种病证,比用药好得多。」 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒,脉结代,心动悸,此方主之。 |
伤寒病,脉结代,心动悸,用此方主治。 |
|
|
炙甘草(二钱) 阿胶(二钱) 麻仁(去皮) 麦冬(去心,各四钱) 生地(八钱) 桂枝(二钱) 人参(一钱) 生姜(二钱) 大枣(二枚) 水酒各半,煎去渣,入阿胶化服。 |
炙甘草(二钱) 阿胶(二钱) 麻仁(去皮) 麦冬(去心,各四钱) 生地(八钱) 桂枝(二钱) 人参(一钱) 生姜(二钱) 大枣(二枚) 用水酒各半份量煎煮,去渣,加入阿胶烊化后服用。 |
|
|
薛氏加当归、酸枣仁(炒,各三钱),五味子(炒研一钱) |
薛氏加当归、酸枣仁(炒,各三钱),五味子(炒研一钱) |
|
|
脉结、心悸,由血气虚衰,不能相续也。缘其人汗下不解,真阴衰竭,津液枯涸。滋阴之药当倍于补气,故参、草、桂枝、姜、枣补益中气,调和荣卫。阿胶、麻仁、麦冬、生地,药味既多,分两亦重,所以润经益血,復脉通心也。《圣济经》曰:「津液耗散爲枯,五藏痿弱,荣卫涸流,湿剂所以润之,与水停心悸之治法不同。」汪讱庵曰:「《千金翼》用治虚劳,《宝鑑》用治呃逆,《外台》用治肺痿。」(愚按:开后人滋阴降火无穷之法门,此方是也。) |
脉结代、心悸,是由于血气虚衰而脉气不能相续。由于经过发汗、攻下后病证不解,真阴衰竭,津液枯涸。滋阴之药应当倍于补气之品,所以用人参、甘草、桂枝、生姜、大枣补益中气,调和荣卫。用阿胶、火麻仁、麦冬、生地,药味多而分两亦重,用来润经益血,復脉通心。《圣济经》说:「津液耗散以致枯涸,使五脏之气痿弱,营卫之行滞涩,滋润剂能够起到滋润之功用,与水停心悸之治法不同。」汪昂说:「《千金翼方》用来治虚劳,《卫生宝鑑》用来治呃逆,《外台秘要》用来治肺痿。」(按:开启后人滋阴降火无穷之法门,就是此方了。) |
| 原文 | 翻译 | |
|
治夏月金受火囚,绝寒水生化之源,以致咳嗽喘促,肢体痿软,脚欹1眼黑,口渴,汗出者。 |
治疗夏月金受火克,金不能生水,因而阻绝了寒水生化之源,以致咳嗽喘促,脚软眼黑,口渴,汗出。 |
|
|
1欹:yī 音「椅」,歪斜不正之意。 |
||
|
人参(二钱) 麦冬(去心,二钱) 五味子(一钱) 水煎,温服。 |
人参(二钱) 麦冬(去心,二钱) 五味子(一钱) 用水煎煮,温服。 |
|
|
东垣曰:「人参甘寒,泻火?而益元气。麦冬苦寒,滋燥金而清水源。五味酸温,泻丙火而补庚金。」以肺朝百脉,故名曰「生脉散」。今人因「生脉」之名,用治脉微欲绝,阳气将脱之证,误人多矣。何如独参一味? |
李东垣说:「人参甘寒,泻火热而益元气。麦冬苦寒,滋润金气之燥而使金能生水。五味子酸温,泻火气而补金气。」因爲肺朝百脉,所以将之命名爲「生脉散」。今天之人因爲「生脉」之方名,而用来治疗脉微欲绝,阳气将脱之证,祸害病人太多了。如果只用一味独参汤,如何? |
|
左归丸(减两爲钱,大剂煎饮,名爲丸料1) |
左归丸(减量,将两改爲钱,大剂量煎成汤剂,称爲丸料。) |
|
|
1丸料:即将原先丸剂改成汤剂。 |
||
| 原文 | 翻译 | |
|
治真阴肾水不足,不能滋养荣卫,渐至衰弱,或寒?往来,自汗盗汗,或神不守舍,血不归原,或气虚昏晕,或眼花耳聋,或口燥舌干,或腰酸腿软,或遗淋濇痛。凡精髓内亏,津液枯涸等证,俱宜壮水之主,以培左肾之元阴,而精血自充矣。 |
治真阴肾水不足,不能滋养营卫,渐渐变成衰弱,或寒热往来,自汗盗汗,或神不守舍,血不归源,或气虚昏晕,或眼花耳聋,或口燥舌干,或腰酸腿软,或遗淋涩痛。凡精髓内亏,津液枯涸等证,都适宜壮水之主,以培育左肾之元阴,而精血自然充盈。 |
|
|
熟地(八两) 山药(炒) 山茱萸(蒸,去核) 兔丝子(酒蒸) 枸杞子(蜜蒸) 鹿角胶(打碎炒珠) 龟板胶(切碎炒珠,各四两,无火不必用此味) 牛膝(酒蒸熟,三两,滑精者不用)爲末,鍊蜜丸,任下。如真阴失守,虚火上炎者,宜用纯阴至静之剂,去枸杞、鹿胶,加女贞子<small>(三两),麦冬(三两)。火燥灼金,干枯多嗽,加百合(三两)。夜?骨蒸,加地骨皮(三两)。水不利不清,加白茯苓(三两)。大便燥结,去兔丝,加肉苁蓉(三两)。血虚血滞,加当归(四两)。腰膝痠痛,加杜仲(盐水炒断,三两)。藏平无火,而肾气不充者,去龟板胶,加破故纸(炒香,三两),莲肉(去心),胡桃肉(各四两)。气虚,加人参(三两)。 |
熟地(八两) 山药(炒) 山茱萸(蒸,去核) 菟丝子(酒蒸) 枸杞子(蜜蒸) 鹿角胶(打碎炒珠) 龟板胶(切碎炒珠,各四两,无火不必用此味) 牛膝(酒蒸熟,三两,滑精不用) 上药磨成末,炼蜜爲丸,随时都可以服。如果真阴失守,虚火上炎,适宜用纯阴至静之剂,去枸杞子、鹿角胶,加女贞子(三两),麦冬(三两)。火燥灼金,肺津干枯而多嗽,加百合(三两)。骨蒸潮热,加地骨皮(三两)。小便不利且浑浊不清,加白茯苓(三两)。大便燥结,去菟丝子,加肉苁蓉(三两)。血虚血滞,加当归(四两)。腰膝酸痛,加杜仲(盐水炒断,三两)。脏气平和而无火,但肾气不充者,去龟板胶,加破故纸(炒香,三两),莲肉(去心),胡桃肉(各四两)。气虚,加人参(三两)。 |
|
右归丸(以两作钱,大剂煎饮,名爲丸料) |
右归丸(减量,将两改爲钱,大剂量煎成汤剂,称爲丸料) |
|
| 原文 | 翻译 | |
|
治元阳不足,或先天禀弱,或劳伤过度,以致命门火衰,不能生土,而爲脾胃虚寒,饮食少进,或呕恶膨胀,或反胃噎膈,或怯寒畏冷,或脐腹多痛,或大便不实,泻痢频作,或小水2自遗,虚淋寒疝,或寒在谿谷1而肢节痺痛,或寒在下焦而水邪浮肿。 总之真阳不足者,必神疲气怯,或心跳不宁,或四肢不收,或眼见邪祟,或衰弱无子等证,俱宜益火之源,以培右肾之元阳,而神气自强矣。 |
治元阳不足,或先天禀弱,或劳伤过度,以致命门火衰,不能生土,而爲脾胃虚寒,食量减少,或呕吐膨胀,或反胃噎膈,或怯寒畏冷,或脐腹多痛,或大便不实,泻痢频作,或小便自遗,虚淋寒疝,或寒气在肌肉筋骨之间而肢节痹痛,或寒在下焦而水邪浮肿。总之是真阳不足,必定神疲气怯,或心跳不宁,或四肢抽搐,或出现幻觉,或衰弱不孕等证,都适宜益火之源,以培育右肾之元阳,神气自然强盛。 |
|
|
1溪谷:《素问·气穴》:「孙络三百六十五穴会,亦以应一岁,以溢奇邪,以通营卫。……肉之大会为谷,肉之小会为为溪。肉分之间,溪谷之会,以行营卫,以会大气。」溪谷,原意爲营卫运行时相会之处。在此引申爲肌肉筋骨之间。 |
||
|
2小水:即小便。 |
||
|
熟地(八两) 山萸肉(微炒,三两) 杜仲(姜汤炒断) 枸杞子(微炒) 兔丝子(酒蒸) 鹿胶(各四两) 当归(三两) 肉桂(去粗) 附子(制,各二两) 爲末,鍊蜜丸,任下。如阳虚气衰,必加人参以爲之主,随人虚实增损。盖人参之功,随阳药则入阳分,随阴药则入阴分,欲补命门之阳,非加人参不能捷效。阳虚精滑,或滞浊便溏,加故纸(酒炒,三两)。飧泄肾泄3不止,加五味子(三两),肉豆蔻(面煨去油,三两)。饮食减少,或不易化,或呕恶吞酸,加干姜(炒黄,三两)。腹痛不止,加吴茱萸(二两)。腰膝痠痛,加胡桃肉(连皮四两)。阳虚阳痿,加巴戟肉(四两),肉苁蓉(三两),或黄狗外肾4(二付),酒煮擣入之。 |
熟地(八两) 山萸肉(微炒,三两) 杜仲(姜汤炒断) 枸杞子(微炒) 菟丝子(酒蒸) 鹿角胶(各四两) 当归(三两) 肉桂(去粗) 附子(制,各二两) 上药磨成末,炼蜜爲丸,随时都可以服。如阳虚气衰,必须加人参爲主药,随人之虚实而加减其用量。因爲人参之功效能随阳药入阳分,随阴药入阴分,想补命门之阳,除非加人参,否则不能迅速奏效。阳虚精滑,或浊气粘滞而大便溏泄,加破故纸(酒炒,三两)。大便泄泻、肾泄不止,加五味子(三两),肉豆蔻(面煨去油,三两)。饮食减少,或食后不易运化,或呕吐吞酸,加干姜(炒黄,三两)。腹痛不止,加吴茱萸(二两)。腰膝痠痛,加胡桃肉(连皮四两)。阳虚阳痿,加巴戟肉(四两),肉苁蓉(三两),或黄狗外肾(二只),用酒煮后,捣烂加入药末中。 |
|
|
3肾泄:由肾虚所治之泄泻,又称「五更泄」。 |
||
|
4狗外肾:即狗阴茎,又称「狗鞭」。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
阳明病,自汗,若发汗,小便自利者,此爲津液内竭,便虽硬不可攻。此仲景心法,后人罕知。当自欲大便时,以此法导之,乃承气之变法也。 |
阳明病,自汗,或发汗后,小便自利,这是津液内竭,大便虽硬,不可攻下。这是仲景之心法,后人很少知道。当病人有便意时,用此方法外导,这是承气汤之变法。 |
|
|
蜂蜜 入铜勺内微火煎,稍凝,勿令焦,入皂角末(五分),食盐(五分),并手作挺子1,长寸许,令头锐。欲大便时,入谷道2中,自下。 |
蜂蜜 放入铜勺内,微火煎煮,使蜂蜜稍微凝固,不能煮焦,加入皂角末(五分),食盐(五分),用双手搓成梃状,大约一寸左右长,使头部有点尖。欲大便时,纳入肛门中,大便自然被导下。 |
|
|
1梃子:指器物上的把柄,大多爲长条状。 |
||
|
2榖道:指大肠末端近肛门处。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
邪留心下,令人痞满,下之痞应去,今反痞者,虚也。以其人或禀赋娇怯,或素病亏损,如失血崩带等证,因下益虚,失其健运,愈令痞满。再用行气破气之剂,转成坏病1矣。 |
邪气停留心下,令人痞满,攻下后痞满应当消除,如今痞满反而更甚,说明是虚证。因爲病者禀赋娇嫩,或向来有病而亏损,譬如妇人失血崩漏带下等证,或因爲攻下后更虚,脾失健运,使痞满越来越严重。如果再用行气、破气之方药,就会成爲坏病。 |
|
|
1坏病:指经过治疗而使病情变得更差。 |
||
|
人参(一钱) 半夏(二钱) 生姜(炮,三钱) 甘草(炙,一钱) 白芍(酒炒,一钱半) 当归(二钱) 生地(二钱) 熟地(三钱) 大枣(二枚)水煎,温服。果如前证,一服痞若失。若下后仍潮?口渴,脉洪大而痞者,投之祸不旋踵2。此有虚实之分,须详辩之。 |
人参(一钱) 半夏(二钱) 生姜(炮,三钱) 甘草(炙,一钱) 白芍(酒炒,一钱半) 当归(二钱) 生地(二钱) 熟地(三钱) 大枣(二枚)用水煎煮,温服。如果确宝爲前面所述之病证,服药一次,痞满就会消失。如果服药后仍潮热口渴,脉洪大而痞者,服用此方则祸不旋踵。这是有虚实之分,必须详加辨別。 |
|
|
2旋踵:形容即刻发生。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
伤寒、温病,胃火?盛,衂血、吐血、咳咯血(衂行清道,吐行浊道,以喉通天气,咽通地气也。循经之血走而不守,随气而行。火气急迫,故随经直犯清道。上脑而出于鼻爲衂,其从肺而出于咽者,则爲咳咯。其存胃中者,爲守荣之血,守而不走,胃虚不能摄,或爲火逼,故呕吐从咽而出也。衂血之?在经,吐血之?存腑。伤寒衂血爲表?,温病衂血爲裏?。《内经》曰:「心移?于肺,则咳嗽出血也1。」当详细辩而治之),便血,畜2血如狂,漱水不欲咽(伤寒便血,爲传经?邪。温病便血,爲裏?蓄血。在上则喜忘,在下则如狂。漱水不欲咽,?在经,裏无?也。蓄血,发燥而内不渴,故虽漱水而不欲咽。海藏云:「大凡血证多不饮水,惟气证则饮水。」《经》云:「阳明病,口燥,漱水不欲咽者,必衂。」伤寒当发汗而不发汗,邪?妄行,逼血外出,故见此证),及阳毒发斑(?甚伤血,发于皮肤见红点者爲疹,如锦纹者爲斑。伤寒不当下而下,?毒乘虚入胃则发斑疹,温病当下而不下,?留胃中亦发斑疹。或误服?药太过亦发斑疹),并妇人血崩赤淋(以火胜,故治之),此方并治之。 |
伤寒病、温病,胃火热盛,衄血、吐血、咳血、咯血(衄血时血行清道,吐血时血行浊道,因爲喉通天气,咽通地气。血行于经脉内而不会停留,随气而行。火气急迫,所以随经脉而直犯清道,上脑而出于鼻爲衄,上从肺而出于咽,则爲咳血、咯血。存留在胃中之血,这是营气所居之处,留守于此而不行走,胃气虚不能固摄,或爲火气所逼,所以呕吐而从咽而出。导致衂血之热在经,导致吐血之热在腑。伤寒病衄血爲表?,温病衄血爲裏?。《内经》说:「心移热于肺,则咳嗽出血。」应当详细辨別而加以治疗),便血,蓄血如狂,漱水不欲嚥(伤寒病便血,爲传经热邪。温病便血,爲裏?蓄血。蓄血在上则喜忘,在下则如狂。漱水不欲嚥,是热在经,裏无?。蓄血,虽然口燥但体内不渴,所以虽然想漱口但不欲嚥下。王海藏说:「大凡血分热证多数不饮水,只有气分热证才想饮水。」《伤寒论》说:「阳明病,口燥,漱水不欲嚥者,必衄。」伤寒病应当发汗而沒有发汗,邪热妄行,逼血外出,所以见此证),及阳毒发斑(热甚伤血,发于皮肤见红点者爲疹,如锦纹般则爲斑。伤寒病不当攻下而攻下,热毒乘虚入胃则发斑疹。温病当攻下而不攻下,热留胃中亦发斑疹。或误服温热药太过,亦发斑疹),并妇人血崩赤淋(因爲火气旺盛,可以用此方治之),此方都能治疗。 |
|
|
1《素问‧气厥论》:「心移热于肺,传爲鬲消。」此处言「心移?于肺,则咳嗽出血也」,与原文有出入。 |
||
|
2畜:通「蓄」。 |
||
|
怀生地(六钱) 白芍(四钱) 牡丹皮(三钱) 犀角镑(二钱,磨汁或末入) 水煎,入犀汁服。瘀血甚者,加大黄(三钱)以行之。或因怒致血,或?极如狂,加柴胡平少阳、厥阴之火,黄芩泻上中二焦之火,栀子泻三焦之火也。 |
怀生地(六钱) 白芍(四钱) 牡丹皮(三钱) 犀角片(二钱,磨汁或磨成药末)用水煎煮,加入犀角汁服。瘀血严重者,加大黄(三钱)以活血化瘀。或因怒致出血,或热极如狂,加柴胡以平熄少阳、厥阴之火,黄芩清泻上中二焦之火,栀子清泻三焦之火。 |
|
|
生地甘寒凉血,以滋肾水。丹皮苦寒,泻血中之伏火。犀角大寒,解胃而清心火。白芍酸寒,和阴血而散肝火,以共平诸经之僭逆也。 |
生地甘寒凉血,以滋肾水。丹皮苦寒,泻血中之伏火。犀角大寒,解胃热而清心火。白芍酸寒,和阴血而散肝火,共同平伏各经脉中血气之逆乱妄行。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
下利,裏寒外?,面反赤,手足厥,脉微欲绝,及脉不出,系羣阴格阳于外,不能内返也,此方主之。 |
下利,裏寒外?,面色反赤,手足厥冷,脉微欲绝,及脉气不出,这属于全身阴气格拒阳气于外,阳气不能内返,用此方主治。 |
|
|
附子(生,三钱) 干姜(生,三钱) 甘草(炙,二钱) 水煎,温服。一云,冷服(解见四逆汤下)。 |
附子(生,三钱) 干姜(生,三钱) 甘草(炙,二钱) 用水煎煮,温服。又一说法,冷服(方解在四逆汤条之下)。 |
|
|
按:《蕴要》云:「四逆汤,一名通脉四逆汤。」细玩伤寒通脉四逆汤所治之证,裏寒外?,其面反赤,阴盛于内,逼阳于外,而脉不出,较四逆汤所治之证爲更重。若通脉四逆汤即四逆汤,何故多加「通脉」二字耶?《医统》及《医宗必读》俱云:「即四逆汤加甘草一倍。」然厥逆,脉不出,反加甘草缓味,殊不近理。《缵论》云:「即四逆汤加干姜一倍。」然回阳通脉,全赖生附子雄旱1之力,岂宜单加干姜耶?再按:四逆汤原方甘草(炙二两),干姜(一两五钱),附子(一枚,生用)。方下云:「强人可大附子一枚,干姜三两。」此即通脉四逆汤也。故通脉四逆汤方,甘草炙(二两),与四逆汤同;干姜(三两),是爲倍用;附子大者一枚生用。夫既云「大者」,其爲倍用,可想而知。细心较定,通脉四逆汤,即四逆汤倍附子、干姜是耶。 |
按:《伤寒蕴要全书》说:「四逆汤又名通脉四逆汤。」仔细研读《伤寒论》通脉四逆汤所治之证,裏寒外?,面色反赤,阴盛于内,逼阳于外,而脉气不出,比四逆汤所治之证爲更严重。如果通脉四逆汤即四逆汤,爲何多加「通脉」二字呢?《医统》及《医宗必读》都说:「此方即四逆汤加甘草一倍。」但是厥逆,脉气不出,反加甘缓之甘草,是非常不合乎道理的。《伤寒缵论》说:「此方即四逆汤加干姜一倍。」但是回阳通脉,全靠生附子雄烈标悍之力,怎么会只是加重干姜之用量呢?再按:四逆汤原方用甘草(炙二两),干姜(一两五钱),附子(一枚,生用)。方后注说:「身体魁梧之人可以用大附子一枚,干姜三两。」这即是通脉四逆汤。所以通脉四逆汤中,炙甘草 (二两),与四逆汤相同;干姜(三两),是爲倍用;附子大者一枚生用。既然说「大者」,即是倍用,这是可想而知的。细心比较各个方面,通脉四逆汤就是四逆汤倍用附子与干姜。 |
|
|
1旱:通「悍」。 |
||
|
仲景加减法:面色赤,加葱白(二茎)。腹痛,去葱白加白芍(二钱)。呕,加生姜(二钱)。咽痛,去白芍加桔梗(二钱)。利止,脉不出,加人参(一钱)去桔梗。 |
仲景加减法:面色赤,加葱白(二茎)。腹痛,去葱白加白芍(二钱)。呕,加生姜(二钱)。咽痛,去白芍加桔梗(二钱)。下利止而脉不出,加人参(一钱)去桔梗。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
下利欲饮水(亡津液而内燥),以有?故也。又?痢下重者(邪?下痢,气滞后重),并此方主之。 |
下利欲饮水(津液消亡而内燥),是因爲有内热。另外,热痢下重者(邪热下痢,气滞后重),都用此方主治。 |
|
|
白头翁(二钱) 秦皮(三钱) 黄连(三钱) 黄柏三钱水煎,温服。 |
白头翁(二钱) 秦皮(三钱) 黄连(三钱) 黄柏三钱用水煎煮,温服。 |
|
|
此胃与肝肾药也。白头翁苦寒,入胃经血分而凉血止澼;秦皮苦寒性濇,洗肝益肾而固下焦;黄连清心凉血;黄柏泻火补水。并能燥湿止利而厚肠,湿?除而利自止矣。 |
这是胃与肝肾之药。白头翁苦寒,入胃经血分而凉血止利;秦皮苦寒性涩,清肝热,益肾而固下焦;黄连清心凉血;黄柏泻火补水。这二味药都能燥湿止利而厚肠,湿热除去而下利自然停止。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治咳嗽吐脓,痰中带血,或胸膈隐痛,将成肺痈者。 |
治咳嗽吐脓,痰中带血,或胸膈隐痛,将成肺痈。 |
|
|
桔梗 杏仁(炒研) 甘草(各一钱) 枳壳(麸炒,一钱五分) 麦冬(去心) 百合 阿胶 夏枯草 金银花(各二钱) 连翘(二钱五分) 川贝母 红藤(各三钱) 火胜兼渴者,加天花粉(二钱)。 水煎,温服。 |
桔梗 杏仁(炒研) 甘草(各一钱) 枳壳(麸炒,一钱五分) 麦冬(去心) 百合 阿胶 夏枯草 金银花(各二钱) 连翘(二钱五分) 川贝母 红藤(各三钱) 火热邪气旺盛而兼渴者,加天花粉(二钱)。 用水煎煮,温服。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
凡肠痈生于小肚角,微肿而小腹阴痛1不止者,是毒气不散,渐大内攻而溃,则成大患矣,急以此方治之。 |
凡肠痈生于小腹之侧,微肿而小腹隐隐作痛,这是毒气不散,痈肿渐渐增大,毒气内攻而溃烂,就会成爲大患,迅速用此方治之。 |
|
|
1阴痛:隐隐作痛。 |
||
|
先用红藤(一两),酒二碗,煎一碗,午前一服,醉卧之。 |
先用红藤(一两),酒二碗,煎煮一碗,午前服一碗,醉而睡觉。 |
|
|
午后用紫花地丁(一两),酒二碗,煎一碗,服之。服后痛必渐止爲效。然后服后药末除根。 |
午后用紫花地丁(一两),酒二碗,煎煮一碗,服一碗。服药后疼痛必定慢慢停止爲有效。然后服以下药末以除病根。 |
|
|
当归(五钱) 石䗶蚆(五钱,蜜䗶2也) 白殭蚕(白而直者) 蝉蜕(全,各二钱) 天龙(即蜈蚣也) 川大黄(各一钱) 老蜘蛛(二箇,捉住放新瓦上,以酒盅盖定,外用炭火煅干存性。) 右爲细末,每空心好酒调服一钱许,日逐渐服,自消。 |
当归(五钱) 石蜡蚆(五钱,即蜂蜡) 白殭蚕(白而直者) 蝉蜕(全,各二钱) 天龙(即蜈蚣) 川大黄(各一钱) 老蜘蛛(二个,捉住放入新瓦上,以酒盅盖定,外用炭火煅干以存性。) 将上面的药磨成细末,饭前用白酒送服药末约一钱,每天慢慢服用,自然痈肿自然消散。 |
|
|
2蜜䗶:即蜂蜡。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
治阳分痈毒,或在肺、膈、胸、乳、藏府之间者,此方最隹。连用数服,无有不愈。 |
治阳分痈毒,或在肺、膈、胸、乳、脏腑之间者,用此方最佳。连用数服,沒有不治愈者。 |
|
|
连翘(去心) 红藤(各七钱) 金银花 蒲公英 夏枯草 土贝母(各三钱) 火胜烦渴乳肿者,加天花粉(三钱),好酒二碗,煎一碗,服后煖1卧片时。若阳毒内?,或在头项间者,水煎亦可。 |
连翘(去心) 红藤(各七钱) 金银花 蒲公英 夏枯草 土贝母(各三钱) 火热邪气内盛而烦渴、乳房肿胀者,加天花粉(三钱),用好酒二碗,煎煮成一碗,服后温暖地睡一会。如果阳毒内热,或在头项之间者,用水煎煮亦可。 |
|
|
1煖:同「暖」,异体字。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
生白矾(二两) 白芨(一两)爲细末,用黄蜡(四两)熔化,去净渣,入药末爲丸,白滚水送下一钱,日三服。护膜托裏,解毒化脓之功甚大。一方无白芨,一方有琥珀(三钱)。 |
生白矾(二两) 白芨(一两) 将药物磨成细末,再将黄蜡(四两)熔化后,去净渣滓,加入药末而做成丸,白开水送服一钱,每日三服。此方能保护筋膜而托毒外出,解毒化脓之功非常巨大。一方无白芨,一方有琥珀(三钱)。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
少阴病,口中和,背恶寒者。少阴病,骨节痛,身体痛,手足厥,脉沉者。并此方主之。 |
少阴病,口中和,背部恶寒。少阴病,骨节痛,身体痛,手足厥冷,脉沉。都可以用此方主治。 |
|
|
人参(一钱) 附子(生) 白术(土炒) 白茯苓 白芍(各二钱) 水煎,温服。 |
人参(一钱) 附子(生) 白术(土炒) 白茯苓 白芍(各二钱) 用水煎煮,温服。 |
|
|
伤寒以阳爲主,上证皆阴证,几于无阳矣。辛甘皆阳也,故用参、附、苓、术以养阳。辛温之药过多,恐有偏阳之獘1,故又用白芍以扶阴。《经》云「火欲实,水当平之」,此用白芍之意也。若温病阳邪怫郁而厥逆脉沉,一用辛温之药治之,正如抱薪投火矣。 |
伤寒病以阳气爲主,上面诸证都属于阴证,接近于沒有阳气了。辛甘之品都属于阳,所以用人参、附子、茯苓、白朮以养护阳气。辛温之药太多,又恐怕有偏于养阳之弊端,所以又用白芍以扶阴。《难经》说「火欲实,水当平之」,这就是用白芍之意。如果温病阳邪郁闭而厥逆脉沉,一旦用辛温之药治疗,就好似抱薪投火。 |
|
|
1獘:同「弊」,异体字。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
太阳病中风,误汗,遂漏不止,恶风(表虚则玄府疏),小便难(汗多则亡津液),四肢微怠1(四肢爲诸阳之本,阳虚则血滞),难以屈伸(筋骨不和,风邪客之),此方主之。 |
太阳病中风,误用发汗,然后汗漏不止,恶风(表气虚则玄府疏松),小便难(汗多则亡津液),四肢微微拘急(四肢爲诸阳之本,阳虚则血滞),难以屈伸(筋骨不和,风邪侵犯),用此方主治。 |
|
|
1四肢微怠:根据《伤寒论》第20条,当爲「四肢微急」。 |
||
|
桂枝 白芍(各三钱) 附子(生) 甘草(炙,各一钱五分) 生姜(三钱) 大枣(二枚) 水煎,温服。 |
桂枝 白芍(各三钱) 附子(生) 甘草(炙,各一钱五分) 生姜(三钱) 大枣(二枚) 用水煎煮,温服。 |
|
|
误汗亡阳则血滞,兼有风入而劲急也,故用桂枝汤疎风解肌以和荣卫,加附子以助元阳而固表也。此中风误汗而见此证,故以此汤救之。若湿家2重发汗,必恍惚心乱(汗爲心液,心无血养,故神不宁),小便已阴痛(水道干涸,故阴痛也),炙甘草汤加白茯苓(四钱)。 |
误用发汗而亡阳则血气凝滞,兼有风邪侵入而使四肢拘急,所以用桂枝汤疏风解肌以调和营卫,加附子辅助元阳而固护表气。这是太阳中风误用发汗而见此证,所以用此方治疗。如果湿家经过多次发汗,必定心神恍惚(汗爲心液,心无血养,所以心神不宁),小便之后阴部疼痛(水道干涸,所以阴部疼痛),则用炙甘草汤加白茯苓(四钱)治疗。 |
|
|
2湿家:经常患湿痺之人。 |
| 原文 | 翻译 | |
|
风湿相搏,骨节烦痛,掣痛不能屈伸,汗出,短气,小便不利,恶风不欲去衣,身微肿者,此方主之(风则上先受之,湿则下先受之。迨两相搏激,注经络,流关节,无处不到,则无处不痛也。风胜则卫气不固,故汗出恶风;湿胜则水道不行,故便涩身肿)。 |
风湿邪气相搏,骨节烦痛,牵扯疼痛而不能屈伸,汗出,短气,小便不利,恶风而不欲去除衣服,身体微肿,用此方主治。(风邪大多侵犯人之上部,湿邪大多侵犯人之下部。当风湿邪气相互搏激,则流注经络关节,无处不到,所以无处不痛。风邪爲主则卫气不固,所以汗出恶风;湿邪爲主则水道不行,所以小便短涩而身肿。) |
|
|
甘草(炙,二钱) 附子(生,二钱) 白术(土炒,二钱) 桂枝(四钱) 水煎温服。 |
甘草(炙,二钱) 附子(生,二钱) 白朮(土炒,二钱) 桂枝(四钱) 用水煎煮,温服。 |
|
|
成氏曰:「甘草、桂枝之辛甘,散风邪而和卫。附子、白术之辛温,解湿气而温经。」 |
成无己说:「甘草、桂枝之辛甘,散风邪而和卫气。附子、白朮之辛温,解湿气而温经脉。」 |


