《伤寒直格》 卷下
| 原文 | 翻译 | |
|
刘河间伤寒直格论方卷上 临川 葛 雍 编 新安 吴勉学 校 |
||
|
习医要用直格 |
||
|
诸证药石分剂 |
||
|
麻黄散 麻黄(一两半,去节,汤泡去黄汁,焙干,秤) 桂枝(一两,削去皴皮[1]。官桂是也) 甘草(半两,炙) 杏仁(二十粒,汤浸去皮尖、双仁者。下并同法) 右剉如麻豆大,每服五钱匕[2]。(匕,匙也,谓[3]钱作匙抄也) 水一盏[4]半,煎至八分,滤去滓,温服。(滓,阻史切,淀也,?也)衣覆以取微汗。或温病身烦痛,小便自利者,加白朮四分微汗之。(每一分二[5]半也) |
麻黄散 麻黄(一两半,去节,用汤泡后,去掉黄色汁液,烘焙干燥后秤重) 桂枝(一两,削去皴皮,即是官桂)甘草(半两,炙) 杏仁(二十粒,汤浸后去除皮尖、双仁。下面的亦用同一方法处理) 将上面的药斩剁如麻豆一般大小,每次服五钱匕。(匕,即是匙,即用铜钱作匙用来抄药) 用水一盏半煎至八分,滤去渣滓,温服。(滓:阻史切,即沉积的渣滓,又叫「?」)用衣被覆盖以取微微汗出。或温病身体疼痛剧烈,小便自利者,加白朮四分,微微发汗。(每一分等于二钱半) |
|
|
[1] 皴皮:即是皲裂的表皮,形容桂枝上的栓皮。《说文解字.皮部.新附》:「皴,皮细起也。」 |
||
|
2 钱匕:古代指勺、匙之类的取食用具。《说文解字》:「匕,相与比叙也。从反人。匕,亦所以用比取饭,一名柶。凡匕之属皆从匕。」段玉裁注:「匕,卽今之饭匙也。」 |
||
|
3 异体字,千顷堂本作「钱」。 |
||
|
4 盏,是宋代方剂煎服法的量度单位,据考证(苑祯,马然,张林.宋代方剂煎服法中“盏”的量值研究[J].北京中医药大学学报,2019,42(09):738-741.),一盏约合今350毫升。 |
||
|
5 异体字,千顷堂本作「钱」。 |
||
|
益元散(一名天水散,一名太白散) 滑石(六两,白腻好者) 甘草(一两) 右为细末,每服三钱,蜜多许,温水调下,或无蜜亦可。每时日三服,或欲冷饮者,新井泉调下亦得。解利[6]发汗,煎葱白、豆豉汤下。每服水一盏,葱白五寸,豆豉五十粒,煑取汁七分调,并三四服,以効为度。此药是寒凉解散热郁,设病甚不解,多服无害,但有益耳。本世传名「太白散」,俗恶性寒,葱易得之贱物,而又不明《素问》造化之理,故不取《本草》神验之言,而多不用焉。若以随证验之,乃凡人之仙药也,何可缺欤?夫伤寒当汗则不可下,当下则不可汗。且如误服此药,则汗自不出,而裏热亦获不效,亦有裏热便得宣通而愈者也。或半在表半在裏,可和解而不可吐下发汗者,若服此药多愈,或不愈亦小减,加凉膈散和解尤佳。或自当汗解者,更加苍朮粗末三钱,同葱、豉煎汤调服尤良。或孕妇不宜滑石、麻黄、桂枝辈发汗,即用甘草一两、苍朮二两,同为粗末,每服四钱,水一盏,葱白五寸、豉五十粒,同煎至六分,滤去滓,热服。并二三服,取微汗,是名「逼毒散」,非孕妇亦可服。或大白散[7]加麻黄二两去节,如法煎服,世云「神白散」。或逼毒散加麻黄与苍朮等分,去节,《济众》[8]云「青龙散」。或青龙散更加滑石末与苍朮二倍,是为发汗之妙药,名曰「大逼毒散」。此方唯正可汗者即用,误服之则转加热也。或解利两感[9],煎凉膈调下益元散四钱。或下乳[10],用猪肉、面、羹、粥、饮、汤之类调下四钱,不拘时候,日三服,及宜食肉、面、羹、粥。催产,温香油浆调下五钱,并二三服,以产为度。或死肝[11]不下者,煎三乙承气汤一服,调下益元散五钱,须臾,更频用油浆调益元散温服,前后俱下,而胎下可活产母也。凡难产或死胎不下,皆由风热燥涩,紧敛结滞而不能舒缓,故产户不得自然开通也。此药力至,则结滞顿开而产矣。后慎不可温补,而反生燥热也。俗未知产后亡液损血,疼痛怖惧,以致神狂气乱,则阴气损虚,邪热太甚而为诸热证。由不读《素问》,不知造化,故不识证候阴阳,反以妄为产(疑脱漏「后」字)诸虚百损,便为虚冷而无热也,误以热药温补。或见烦渴者不令饮水,本虽善心,为害多矣,岂治病之道?但以临时审其脏腑六气虚实,明其标本,如法治之而已矣。此药泛常多用,然须为效至大,而俗以病异药同,将谓妄行,反招侮慢。今以黄丹[12]加令桃红色,名曰「红玉散」。加青黛令轻碧色,名「碧玉散」。加薄荷叶一分,名「鸡苏散」。主疗不殊,收效则一。俗目懵然,何能別此?可远妄梅[13],可显玄功,后之学者其究心焉。 |
益元散(一名天水散,一名太白散) 滑石(六两,白腻,质地好) 甘草(一两) 将上面的药研爲细末,每次服用三钱,用多点蜜,温水调匀服下,或无蜜亦可以。每天服三次,或病者欲饮冷,则用新汲之井水调匀服下亦可以。用作解肌发汗,煎煮葱白、豆豉成汤,调匀服下。每次用水一盏,葱白五寸,豆豉五十粒,煮取汤汁成七分,调匀,一共服三四次,以有效爲止。此药属性寒凉,能解散热郁。假如病重而不能解除,服用多了亦无害处,只是有益于人。现在世间流传之名爲「太白散」,俗世不喜性寒之物,葱白又爲易得而不值钱之品,再加上不明白《素问》所论天地造化之理,不信《本草》书中所言药物神奇之效,所以大多不愿用此药。如果以临床所治病证之效验来看,此药就是凡间之仙药,怎么可以缺少呢?凡是伤寒病,应当发汗则不可用泻下,应当泻下则不可发汗。况且假如误服此药,则汗自然不能发出,而裏热亦不能获得有效治疗。但亦有裏热的情况,一用便得以宣通而痊癒。或邪气半在表半在裏,可用和解之法而不可用吐、下、发汗之法者,如果服此药大多能获痊癒,或不能获痊愈,亦会有所缓减,加服凉膈散和解会更好。或病况应当发汗而解,则再加苍朮,用粗末三钱,与葱白、豆豉煎汤一同调服尤其好。或孕妇不宜用滑石、麻黄、桂枝之类发汗,就用甘草一两、苍朮二两,同爲粗末,每服用四钱,水一盏,葱白五寸、豆豉五十粒,一同煎至六分,滤除渣滓,热服。一共服二三次以取微汗,这叫「逼毒散」,不是孕妇亦可服用。或太白散加麻黄二两去节,如上法煎煮服用,世人称之爲「神白散」。或逼毒散加入麻黄与苍朮等分,去节,《简要济方众》称之爲「青龙散」。或青龙散中再加二倍的滑石末与苍朮,此乃发汗之妙药,名爲「大逼毒散」。此方唯有真正可发汗者可用,误服此药则可令热加剧。或解肌治疗两感病,煎煮凉膈散调下益元散四钱。或通下乳汁,用猪肉、面、羹、粥、饮、汤之类调下四钱,不拘服药时候,每日三次,及适当食用肉、面、羹、粥。用于催产,用温香油浆调下五钱,一共服二三次,直到生产下来。或死胎不下者,煎煮三乙承气汤一服,调下益元散五钱,稍等一会,再频频用油浆调匀益元散温服,使大小便俱通,则死胎下而可使产母存活。凡是难产或死胎不下,皆由于风热燥涩津液,胎胞紧敛结滞而不能舒缓,所以产户不得自然开通。当此药力行至病所,则结滞顿开而能生产。生产后慎不可用温补,否则反生燥热。世俗不知道产后亡液耗血,且因为疼痛而恐怖惊惧,以致病者神气逆乱,如此则阴气耗损而虚,邪热太重而发爲多种热证。由于世人不读《素问》,不知天地造化之理,所以不认识证候之阴阳属性,反而妄以爲产后诸虚百损,全属虚冷之证而无热证,误用热药来温补。有时候见到病者烦渴,却不允许病者饮水,本意虽是源于善心,但祸害却多,这哪裏是治病之道?只有根据当下临床状态来审度病者脏腑六气之虚实,明白当中的标本关系,如法治疗就可以了。此药常常被广泛运用,但必须以有效为准,但世俗之人以爲病不同而用药相同,就将之称爲妄行,反而被人轻慢忽视。现在加入黄丹,令药物变爲桃红色,名爲「红玉散」。加入青黛,令药物变爲浅绿色,名爲「碧玉散」。加入薄荷叶一分,名爲「鸡苏散」。主治病证虽然有所不同,但取得的效果则是一样。世俗之人目光懵懂不明,如何能分辨清楚?明于此理,运用此药可以远离虚妄之侮辱,亦可彰显玄妙之效用,后来之学者应当对此多加留心研究。 |
|
|
6 解利,即解肌。《灵枢‧本藏》:「卫气和则分肉解利,皮肤调柔,腠理緻密矣。」分肉解利,指肌肉间之气行流利通畅。 |
||
|
7 大白散:前文有「本世传名太白散」,此处当爲「太白散」。 |
||
|
8 即《简要济众方》,北宋皇祐初年翰林医官使周应奉诏编撰的官修医学方书,约在明末散佚。 |
||
|
9 两感:指阴阳两经表裏同病,又称伤寒两感。 |
||
|
10 下乳:又称通乳。是指用药物或针灸治疗产后乳汁不通或乳汁甚少、乳汁全无的方法。 |
||
|
11 肝:医统本作「肝」,千顷堂本作「胎」。据前后文意,当爲「胎」。 |
||
|
桂枝汤 桂枝(去皴) 芍药 甘草(炙,等分,三分为率) 右剉如麻黄大[14],每服八钱,水一盏半,姜三片,枣三枚擘破,煎至七分,令去滓,温服。续后啜热稀粥,温覆令遍身微汗,或暖也。及初夏可加黄芩一两,名「阳旦汤」。大热之分及素有热人,可再加知母半两、石膏一两为末,或更加升麻一分。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、息物[15]等。桂枝证,反下之,不成结胸及痞,但腰满[16]证在者,本方倍加芍药。大实痛者,更加大黄半两。脉弱、自利者,不加。 |
桂枝汤 桂枝(去皴皮) 芍药 甘草(炙,等分,取三分之重量) 将上面的药斩剁如麻豆大,每次用八钱,水一盏半、生姜三片、大枣三枚擘开,煎煮至七分,去滓,温服。服药后再喝热稀粥,盖好被子令病者遍身微微汗出,或使身体暖和。初夏时可加入黄芩一两,名爲「阳旦汤」。大热的时分,以及素体有热之人,可以再加入知母半两、石膏一两爲末,或者更加入升麻一分。禁止进食生冷、黏滑、肉类、面食、五辛、酒、乳酪、气味浓厚之物等。本属桂枝汤主治之病证,反用攻下之法,沒有导致结胸及痞证,但见腹满证者,本方加倍用芍药。腹满而大实痛者,更加入大黄半两。如果病者脉弱、自利者,则不需加芍药与大黄。 |
|
|
14 如麻黄大:依前麻黄散之例,「如麻黄大」当爲「如麻豆大」。 |
||
|
15 息物:据《伤寒论》原文,桂枝汤方后註「禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭恶等物」,「息物」当爲「臭物」,即气味浓厚之物。 |
||
|
16 腰满:据《伤寒论》原文,「本太阳病,医反下之,因尔腹满时痛者,属太阴也,桂枝加芍药汤主之。大实痛者,桂枝加大黄汤主之」,「腰满」当爲「腹满」。 |
||
|
桂枝加葛枝[17]汤 桂枝 芍药 甘草(各六[18]钱三字[19]) 葛根(一两三[20]钱) 右如桂枝汤服(谓如桂枝汤剉煎服也,下并倣此)。 |
桂枝加葛根汤 桂枝 芍药 甘草(各六钱三字) 葛根(一两三钱) 上药如桂枝汤般服用(即是如桂枝汤斩剁药物,煎煮服用,下面的亦倣效此法)。 |
|
|
17 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》桂枝加葛根汤,当作「根」。 |
||
|
18 异体字,千顷堂本作「钱」。 |
||
|
19 字:又称「字匕」,古代剂量单位。古人用铜钱抄取药末,钱面共有四字,将药末填去钱面一字之量,即称爲「一字」。 |
||
|
20 异体字,千顷堂本作「钱」。 |
||
|
葛枝[21]汤 葛根(一两) 麻黄(泡去黄汁,焙干,秤三分) 桂枝(去皴) 芍药 甘草(炙,各半两) 右如桂枝汤服。 |
葛根汤 葛根(一两) 麻黄(浸泡,去掉黄色汁液,烘焙干燥,秤重三分) 桂枝(去皴皮) 芍药 甘草(炙,各半两) 上药如桂枝汤般服用。 |
|
|
21 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》葛根汤,当作「根」。 |
||
|
大青龙汤 麻黄(如前制) 石膏(为末,各三分) 桂枝(一分半) 甘草(炙,一分) 杏仁(十枚,汤去皮尖、双仁) 右剉如麻豆大,抄五钱,水一盏,生姜三片,枣三枚擘破。煎至半盏,滤去滓,温服。令身汗湿,未润再服。 |
大青龙汤 麻黄(如同前面炮制) 石膏(研爲末,各三分) 桂枝(一分半) 甘草(炙,一分) 杏仁(十枚,汤浸去除皮尖及双仁) 将上面的药物斩剁如麻豆般大小,取五钱,用水一盏,生姜三片,大枣三枚擘开。煎煮至半盏,滤去渣滓,温服。使身体汗出而湿润,未见湿润则再服。 |
|
|
小青龙汤 麻黄(如前制) 半夏(汤洗) 芍药 细辛 干姜 甘草(炙) 桂枝(去皴,各三分) 五味子(二钱) 右剉麻豆大,每服八钱,水一盏半,生姜四片。煎至七分,绞汁温服。渴者,去半夏,加栝蒌根三钱;微利去麻黄,加芫花弹子大;噎者,去麻黄,加附子二钱(炮),以开怫热结滞;小便不利,少腹满者,去麻黄,加茯苓四钱;喘者去麻黄,加杏仁(制如前法)。此方燥至温散其水,以润肠胃脏腑之燥,以开发怫热结滞者也。 |
小青龙汤 麻黄(如同前面炮制) 半夏(用热汤洗) 芍药 细辛 干姜 甘草(炙) 桂枝(去皴皮,各三分) 五味子(二钱) 将上面的药物斩剁如麻豆般大小,每次用八钱,水一盏半,生姜四片。煎煮至七分,绞出汁液,温服。口渴者,去半夏,加栝蒌根三钱。轻微泄泻者,去麻黄,加芫花如弹子大。噎塞者,去麻黄,加附子二钱(炮),以开解怫郁之热结。小便不利、少腹满者,去麻黄,加茯苓四钱。喘者,去麻黄,加入杏仁(如同前法炮制)。此方之药性燥,善于温散水气,以润肠胃脏腑之燥,以开解宣发怫郁之邪热结滞。 |
|
|
小柴胡汤 柴胡(去苗秤二两) 黄芩 甘草 人葠[22](各三分) 半夏(六钱,泡五七次) 右剉如麻豆大,抄五钱,生姜三片,枣三枚切,煎至半盏。滤去滓,温服,日三。小儿一服作三服(诸药法同)。 |
小柴胡汤 柴胡(去除苗后秤重二两) 黄芩 甘草 人参(各三分) 半夏(六钱,用水浸泡五到七次) 将上药斩剁如麻豆大小,取五钱,生姜三片,大枣三枚切开,煎至半盏。滤除渣滓,温服,每日服三次。小儿一服分作三次用(所有药都按照此法)。 |
|
|
22 葠:同「参」,异体字。 |
||
|
凉膈散(一名连翘饮子) 连翘(一两) 山栀子 大黄 薄荷叶(去毛) 黄芩(各半两) 甘草(一两半) 朴硝(一分) 右为粗末,每服二三钱,水一盏,蜜少许(或无蜜亦可。旧用竹叶,或亦不须),煎至七分。滤去滓,温服。热甚者,可服四钱,亦有可服一二十钱者。治咽喉并涎嗽,加桔梗一两、荆芥穗半两;咳而呕者,本方加半夏半两,每服生姜三片,煎;衄、呕血者,加当归、芍药各半两、生地黄一两;淋者,加滑石四两、茯苓一两;风眩者,加川芎、防风各半两、石膏三两;酒毒者,加葛根一两;斑疹、痘疮,加荆芥穗、赤芍药、川芎、防风、桔梗各半两。三岁儿可服七八钱。或热甚黑陷、腹满喘急、小便赤涩而将死者,此一服更加大承气汤,约[23]以下之,得利立甦。 |
凉膈散(一名连翘饮子) 连翘(一两) 山栀子 大黄 薄荷叶(去除叶上绒毛) 黄芩(各半两) 甘草(一两半) 朴硝(一分) 将上药研爲粗末,每次用二三钱,水一盏,少许蜜(或无蜜亦可。旧方用竹叶,或不须加入),煎煮至七分。滤去渣滓,温服。热甚者,可服用四钱,亦有可服用一二十钱。治咽喉疼痛并咳嗽吐涎者,加桔梗一两、荆芥穗半两;咳嗽而呕吐者,本方加半夏半两,每次用生姜三片共同煎煮;鼻衂、呕血者,加当归、芍药各半两、生地黄一两;小便淋涩者,加滑石四两、茯苓一两;风动而眩晕者,加川芎、防风各半两、石膏三两;酒毒者,加葛根一两;如见斑疹、痘疮,加荆芥穗、赤芍药、川芎、防风、桔梗各半两。三岁小儿可服用七八钱。或邪热甚而面黑凹陷、腹满气喘、呼吸急促、小便赤涩而将死亡者,将此药一服加入大承气汤中,说明了是要攻下,只要大便通利,病人当立即甦醒。 |
|
|
凡言加者,皆自本方加也。但加者每服五七钱,以意加减调理。两感伤寒,下证前后以退表裏之热者,煎本方四五钱,调下益元散三四钱。其本方皆能治此诸证,但加即为效也。 |
上文凡言加入的药,皆是在本方基础上加入。只是加入的话,每服用五到七钱,根据情况进行加减调理。对于两感伤寒应当攻下之病证,攻下之前或之后,用来退去表裏之热,则煎煮本方四五钱,调下益元散三四钱。本方皆能治疗这些病证,只要加入即能发挥疗效。 |
|
|
23 约:约定。 |
||
|
白虎汤 知母(一两半) 甘草(一两,炙) 粳米(一合) 石膏(四两,为末) 右剉麻豆大,抄五钱,水一盏,煎至六分,去滓。温服,无时,日三四服。热甚者服七八钱至十余钱。或眩、或呕、或咳者,加半夏半两、陈皮半两,每服用生姜三片煎服。或伤寒,发汗不解,脉浮者,加苍朮半两,名曰苍朮白虎汤。或发汗、或下后,烦渴口干,或脉洪大,或微恶寒者,或不可下者,或除可者之药外[24],并宜加人参半两以调之,名人参白虎汤。 |
白虎汤 知母(一两半) 甘草(一两,炙) 粳米(一合) 石膏(四两,研爲末) 将上面的药物斩剁如麻豆一般大小,取五钱,用水一盏,煎煮至六分,去除渣滓。温服,无分服用时间,每日服三四次。热邪严重时,服用七八钱至十余钱。或见晕眩、或呕吐、或咳嗽者,加半夏半两、陈皮半两,每服用生姜三片煎煮服用。或伤寒病,发汗后不解,脉浮者,加苍朮半两,名爲苍朮白虎汤。或发汗、攻下后,病者烦躁,口干渴,或脉象洪大,或微恶寒,或不可攻下者,或除可以用的方法之外,一并都适宜加人参半两调服,名爲人参白虎汤。 |
|
|
24 医统本作「或除可者之药外」,千顷堂本作「或除可者之外」。 |
||
|
五苓散 猪苓(去黑皮) 茯苓 白朮(各半两) 桂(去皴,一分) 泽泻(一两) 右为细末,每服二三钱,热汤调下。恶热欲冷饮者,新水[25]调下,或生姜汤调下愈妙,或加滑石二两。甚或喘、嗽咳、烦心不得眠者,更加阿胶半两泡。 |
五苓散 猪苓(去黑色外皮) 茯苓 白朮(各半两) 桂(去皴皮,用一分) 泽泻(一两) 将上面的药物研爲细末,每次服用二三钱,热汤调服。恶热,喜欢冷饮的病者,用新汲之井水调下,或生姜汤调服更好,或加滑石二两。严重者或喘、咳嗽,心烦不得眠,再加阿胶半两泡服。 |
|
|
25 新水:一般指新汲之井水。 |
||
|
桂苓甘露饮(一名桂苓白朮散) 桂(半两) 茯苓 白朮(各半两) 甘草(炙) 泽泻 石膏 寒水石(各一两) 滑石(二两,制如前) 右为极细末,热汤调下三钱。欲冷饮者,新水调下,或生姜汤调下尤良。小儿服一钱。 |
桂苓甘露饮(一名桂苓白朮散) 桂(半两) 茯苓 白朮(各半两) 甘草(炙) 泽泻 石膏 寒水石(各一两) 滑石(二两,炮制方法如前所述) 将上药研爲极细粉末,用热汤调服三钱。意欲饮冷者,用新汲之井水调服,或用生姜汤调服更好。小儿则服一钱。 |
|
|
白朮散 白朮 茯苓(去皮) 人葠 藿香叶(净,各半两) 甘草(炙,一两半) 木香(一分) 葛根(一两) 右为细末,白汤[26]调下三钱。若烦渴者,加滑石二两。病甚者,为粗末,每服一两半,水一大升,煎至七合,绞汁放冷,从意续续饮之。小儿尤宜。 |
白朮散 白朮 茯苓(去除外皮) 人葠 藿香叶(洁净后,各半两) 甘草(炙,一两半) 木香(一分) 葛根(一两) 将上药研爲细末,用白开水调服三钱。若烦躁口渴者,加滑石二两。病重者,研爲粗末,每次用一两半,水一大升,煎煮至七合,绞取药汁放凉,随意连续不断地饮用。小儿尤其适宜。 |
|
|
26 白汤:即白开水。 |
||
|
四逆汤 甘草(炙) 干姜(各一分) 附子(半箇[27],生,去皮脐) 凡用附子,以半两重者佳,小者力弱,大者性恶,非称处方之宜也。世皆美其大者,未知古人之有则也。 右剉麻豆大,用水两盏,煑至一盏,绞汁分温二服。强实人二剂作三服。或畜热极深者,手足厥冷,则不宜此方,当以下之也。 |
四逆汤 甘草(炙) 干姜(各一分) 附子(半个,生用,去掉外皮、脐) 凡是用附子,每个以半两重爲佳。过小的药力较弱,过大的药性偏恶,并非处方用药所宜。世人皆喜欢用个头大的附子,是不知道古人用药是有原则的。 将上方药物斩剁如麻豆般大小,用水两盏,煎煮至一盏,绞取药汁,分二次温服。身体强壮的人将二剂分三次服用。或蓄积邪热极深的病者,如见手足冰冷,则不适宜用此方,必须采用攻下之法。 |
|
|
27 箇:即「个」,异体字。 |
||
|
茯苓半夏汤 茯苓(去皮) 生姜(取汁,各一分) 半夏(一钱) 右剉麻豆大,用水一盏,煎至四分,绞汁,下姜汁,温服。 |
茯苓半夏汤 茯苓(去除表皮) 生姜(取汁,各用一分) 半夏(一钱) 将上药斩剁如麻豆大小,用水一盏,煎煮至四分,绞取药汁,加入姜汁,温服。 |
|
|
半夏橘皮汤 半夏(泡如法) 陈皮(汤浸洗去穰) 甘草(炙) 人葠 茯苓 黄芩(去腐心,各一分) 葛根(半两) 厚朴(去皮,各[28]一分) 右剉麻豆大,用水三盏,生姜一分切,煎至一盏半,绞取汁,分四服作一日,食后温服。 |
半夏橘皮汤 半夏(如前所述方法浸泡) 陈皮(汤浸,洗去白穰) 甘草(炙) 人葠 茯苓 黄芩(去除腐心,各一分) 葛根(半两) 厚朴(去除外皮,一分) 将上方药物斩剁如麻豆大小,用水三盏,切生姜一分,煎煮至一盏半,绞取药汁,一天分四次服用,食后温服。 |
|
|
28 各:疑为衍文。 |
||
|
黄连解毒汤 黄连(去须) 黄蘗 黄芩 大栀子(各半两) 右剉麻豆大,每服秤半两,水一茶盏,煎至四分,绞取汁。温服,无时,日三四,以效为度,每一二服效。或腹满呕吐,或欲作利者,每服加半夏三枚全用[29],厚朴二钱剉、茯苓去皮剉,水一盏半,生姜三片,煎至半盏,绞汁温服,名曰半夏黄连解毒汤。或欲急下者,本方加大承气汤一服,生姜煎,如前法,以利为度。一法为细末,水研如小豆大,温水下二十圆,治积热、劳欬、泻痢甚良。 |
黄连解毒汤 黄连(去须) 黄蘗 黄芩 大栀子(各半两) 将上方药物斩剁如麻豆大小,每次秤重半两,用水一茶盏,煎煮至四分,绞取药汁温服。无分时间,每日服三四次,以取效爲准,往往服一二次即见效。或腹满呕吐,或欲下利者,每次加半夏三枚(无需破开)、厚朴二钱(剁碎)、茯苓(去除外皮,剁碎),用水一盏半,生姜三片,煎煮至半盏,绞取药汁温服,名爲半夏黄连解毒汤。或想急用攻下之法,用本方加大承气汤一服,与生姜同煎,如上面的方法服用,以大便得利爲准。另有一法,将药物研爲细末,用水研磨为丸如小豆大小,温水送服二十丸,治疗积热、劳咳、泻痢甚良。 |
|
|
29 全用:半夏入药,通常破开。全用,即无需破开。 |
||
|
瓜蒂散 瓜蒂 赤小豆(等分) 右为细末,以香豉半合(豆豉也),水一盏半,煑取汁半盏,调下一钱匕。不吐加服,得快吐乃止。虚人不宜。 |
瓜蒂散 瓜蒂 赤小豆(等分) 将上药研爲细末,以香豉半合(即是豆豉),用水一盏半,煎煮取药汁半盏,调服一钱匕药末。服药后不呕吐的话,加倍服用,直到畅快地呕吐后才停止服用。虚弱之人不适宜用此法。 |
|
|
大柴胡汤 柴胡(去苗秤) 大黄(各半两) 黄芩 芍药(各一分) 半夏(二钱) 枳实(三钱,生用,小者是也) 枳实不去穰,为效甚速。下并同。 右剉麻豆大,分作三服。每服水一盏,生姜三片,枣三枚,煎至半盏,绞取汁,温服。未利,再服。 |
大柴胡汤 柴胡(去苗后秤重) 大黄(各半两) 黄芩 芍药(各一分) 半夏(二钱) 枳实(三钱,生用,选小的才对) 枳实不去穰,可以更快发挥药效。下面的也是一样。 将上面的药物斩剁如麻豆大小,分三次服用。每次用水一盏,生姜三片、大枣三枚,煎煮至半盏,绞取药汁,温服。服药后未见下利,再服。 |
|
|
大承气汤 大黄 芒硝(朴硝有芒头者,亦得) 厚朴(去皴) 枳实(各半两) 加甘草一两,是名三乙承气汤。 右剉麻豆大,分一半,用水一盏半,生姜三片,煎至六分,纳硝煎一二沸,绞去滓,热服。 |
大承气汤 大黄 芒硝(朴硝有芒头的亦可以) 厚朴(去皴皮) 枳实(各半两) 加入甘草一两,名爲三乙承气汤。 将上面的药斩剁如麻豆大小,分成一半,用水一盏半,生姜三片,煎煮至六分,纳入芒硝,煎煮一二沸,绞取药汗,去除渣滓,热服。 |
|
|
凡煎药须慢火,煎沸即下火为一沸。或言煎至几分,亦如此法。煎不可强火耗去其水也。 |
凡煎药均须用慢火,煮沸即熄火爲一沸。或者说煎煮至几分,亦如同此法。煎煮时不可用大火耗去水液。 |
|
|
凡病热郁甚而冷服寒药,则病能拒药,多不能下。故《经》[30]曰:「寒因热用。」未利,再服。热甚者,此一剂分大半作一服,未利,再服少半。热更甚者,一剂都作一服。热势甚者,亦可并此二剂为一服(剂,分剂为剂,为一料),方得利而效者,临时消息以利为度(消息,谓损益多少也)。 |
凡生病时热郁严重而冷服寒药,则病邪能格拒药物,大多会导致药后不能通下大便。所以《经》书指出:「寒因热用。」服药后,大便未下,就再服用。热邪严重者,将一剂药分一大半服一次,大便还未得通则再服余下的一小半。热邪更严重的,一次就将一剂药用完。热势极严重者,亦可将二剂药合并爲一次用(剂,是指将一剂药分开服,爲一料),才能使大便通下而取效,临证时要根据具体状态而对服药剂量进行增损,以大便通下爲用药标准(消息,指用药剂量增加或减少)。 |
|
|
30 寒因热用:出自《素问·至真要大论》。 |
||
|
凡用药多少,倣于此耳。 |
凡是服药剂量之多少,皆仿照上面的方法。 |
|
|
小承气汤 大黄(半两) 厚朴(三钱) 枳实(三钱) 右剉如麻豆大,作二服。每服用水一盏,生姜三片,煎至半盏,绞取汁,热服。未利,再服。或微下者,一剂分作二服。或和胃气,不欲利者,一剂分为四五服。 |
小承气汤 大黄(半两) 厚朴(三钱) 枳实(三钱) 将上面的药物斩剁如麻豆大小,分作两次服用。每次用水一盏,生姜三片,煎煮至半盏,绞取药汁,热服。大便未得通下,再服。或欲轻微地攻下,一剂分作两次服用。或用于调和胃气,不欲通下大便者,将一剂分作四五次服用。 |
|
|
调胃承气汤 甘草 大黄 芒硝(各半两) 右剉如麻豆大,分一半,用水一大盏,煎至半盏,绞去滓,纳硝煎一二沸,热服。不利,再服。 |
调胃承气汤 甘草 大黄 芒硝(各半两) 将上面的药物斩剁如麻豆大小,分出一半,用水一大盏,煎煮至半盏,绞取药汁,去掉渣滓,纳入芒硝煎煮一二沸,热服。大便未通,再服。 |
|
|
十枣汤 芫花(慢火炒变色) 大戟 甘遂(各等分) 右为散(细末),用水一盏,肥枣十枚切开,煑取汁半盏,调下半盏匕。强实人服一钱匕,以意加减,快利为度。 |
十枣汤 芫花(慢火炒至变色) 大戟 甘遂(各等分) 将上药研爲散(细末),用水一盏,肥枣十枚,切开,煮取药汁半盏,调服药散半盏匕。强壮之人服一钱匕,根据具体状况加减,以得到畅快泄利爲止。 |
|
|
桃仁承气汤 桃仁(汤去皮尖、双仁,用板槌碎) 芒硝(半两) 大黄(六钱) 桂(去皴皮) 甘草(各三钱) 右剉如麻豆大,分作三服。每服用水一盏,煎至半盏,下硝,绞取汁。热服,日三。以微利为度。 |
桃仁承气汤 桃仁(汤浸去皮尖、双仁,用板槌打碎) 芒硝(半两) 大黄(六钱) 桂(去皴皮) 甘草(各三钱) 将上面的药物斩剁如麻豆大小,分作三次服用。每次用水一盏,煎煮至半盏,放入芒硝,绞取药汁。热服,每日三次。以药后见轻微泄利爲准。 |
|
|
抵当圆 水蛭(炒) 蝱虫(炒,各七枚) 桃仁(八粒) 大黄(一钱) 右为细末,蜜和作二圆。用水一小盏,煑一圆,至六分,温服。睟时,血未下者,再服。 |
抵当圆 水蛭(炒) 蝱虫(炒,各七枚) 桃仁(八粒) 大黄(一钱) 将以上药物研爲细末,用蜜搅和制作成二丸。用水一小盏煮一丸,至六分,温服。过一整天后,未见有血从大便下,再次服用。 |
|
|
抵当汤 水蛭(炒) 蝱虫(炒去翅足,各十枚) 桃仁(七枚) 大黄(一钱) 右剉如麻豆大,分作二服。每用水一盏,煑半盏,绞去滓,温服。未下,再服。(蛭,之吉、丁结二切[31],水虮[32]也。蝱,莫庚切。) |
抵当汤 水蛭(炒) 蝱虫(炒,去掉翅足,各十枚) 桃仁(七枚) 大黄(一钱) 将上面的药物斩剁如麻豆大小,分作两次服用。每次用水一盏,煎煮至半盏,绞取药汁,去滓,温服。药后未见有血从大便下,再次服用。(蛭,之吉切、丁结切,即水虮。蝱,莫庚切。) |
|
|
31 切:即反切,古文汉字注音方法之一。用两个汉字相拼给一个字注音,切上字取声母,切下字取韵母和声调。 |
||
|
32 虮:本义为「蝨子」。《说文解字》又谓「一曰齐谓蛭曰虮」,则「水虮」即「水蛭」。 |
||
|
茵陈汤 茵陈蒿(去茎,一两。一名山茵陈) 川大黄(半两) 山栀子(七枚,小者十枚) 右剉如麻豆大,用水两盏半,慢火煑至一盏,绞取汁,温服六分。未利,再服四分,以利为度。势甚者,作一服。未利,再作,以意加减。当下如烂鱼肚及脓血、胶膘[33]等物,及小便多出金色如皂角汁。或见证将欲发黄者,此一剂分作四服,每服调下五苓散三钱。凡治发黄亢越,此法也。 |
茵陈汤 茵陈蒿(去茎,一两,一名山茵陈) 川大黄(半两) 山栀子(七枚,小的用十枚) 将上方药物斩剁如麻豆大小,用水两盏半,慢火煎煮至一盏,绞取药汁,温服六分。未见泄利,再服用四分,以得泄利爲准。病势严重者, 一次性服尽。未见泄利,再服,根据具体情况增减药量。泻下之物应当象烂鱼肚、脓血、或鱼胶之类,及小便之色金黄如皂角汁。或从病证判断将欲发生黄疸者,则将一剂药分作四次服用,每次调下五苓散三钱。凡治发黄,病势亢盛者,就用此法。 |
|
|
33 胶膘:即鱼胶,煮烂之后较为黏腻。 |
||
|
世俗有传,烙[34]黄而或愈者。此强实之人,素本中气不衰,而及湿郁之微者。烙之,而误中强劫开发,得开气血,宣通即作汗而愈。或体质本虚,湿热结甚,则劫发不开,而反致死者,不为少矣。莫若仲景法,对证以药致之,则免致强劫不开,而反误人生命也。及夫近世妄传,有寒极阴黄,而内外极救其阳,为害多矣。设若病微,而误中开发得愈,亦以鲜矣。而伤生者,不可胜言也。大抵凡诸黄者有二:一则湿气而黄,万物皆然。又如麦秀而霒雨湿过极,则黄疸者也;及水涝而天气湿热,则草木将死,而色变黄者也。或病血液衰则虚,燥热太甚,而身面痿黄者,犹亢旱而草木萎黄也。夫病燥热而黄者,当退热润燥而已。此伤寒湿热极甚而发黄者,开结退热,双利大小腑以除水湿,则利和而愈也。(霒,于林切,今作阴。) |
世俗有传说用烙法治疗黄疸而或得痊癒者。这是身体强壮之人,素来中气并不衰弱,受湿邪郁遏的轻微情况,所以用烙法能误中而愈。这是强行开发腠理,疏通气血,使得腠理宣通而能汗出而癒。如果病者体质本来虚弱,而湿热邪气郁结严重,则强行开发而腠理却不能被打开,反而致病者死亡者亦不爲少。最好是用仲景之法,对证用药,则可避免强劫不开反而误伤人之生命。近世妄爲流传的说法是,有阴寒极盛所致之阴黄,应该从内外来拯救其阳气,这样做危害甚多。即使病情轻微,误打误中的情况亦很少见。因此而伤及生命的情况,则多得数不胜数。大抵发黄有二种:一种是因湿气而发黄,万物皆会有此现象。譬如麦子开花时,遇阴雨湿气过极就会发黄;以及遇水灾而天气湿热,草木将要死亡则颜色变黄。另一种是病者血液虚衰,燥热太重,而使身体面色痿黄,犹如严重干旱时,草木枯萎变黄。凡是因燥热而发黄者,只需退热润燥即可。这是伤寒病湿热极甚而致发黄,则需要开郁结,退热邪,同时通利大小便以袪除水湿邪气,使腑气通利,则气和而癒。(霒,于林切,现在作「阴」字。) |
|
|
34 烙:即烙法,属中医外治方法。即是烧热针具或金属,点烙俞穴。如宋代《太平圣惠方》用点烙法治疗三十六种黄疸,《圣济总录》亦载:「先看其口中血脉,即知是黄。乃施点烙针灸,多致痊安者。大抵东南之域,其地湿,其气热。湿热相蒸,易成瘴毒。人感其邪,有此黄病。疗不及时,则伤害至速。灸烙方治,不可缓也。」 |
||
|
结胸而发黄者,同陷胸汤各半服下之。或误肥[35]巴豆热毒圆药下之,及损阴气,遂协热利[36]不止而发黄者,同大承气各半服下之。亦有协热利不止,更或结胸而发黄者,用茵陈五分,同陷胸汤三分、大承气二分以下之。或两感发黄者,本方加黄连解毒汤一服急下之。或头微汗、小便利而微黄者,湿热微也,宜此。 |
如爲结胸而发黄,上方与陷胸汤同时取用一半剂量。如果误服巴豆等热毒丸药攻下,以及其它方法损伤阴气,以致协热下利不止而发黄者,上方与大承气汤同时取用一半剂量。亦有协热利不止,更见结胸而发黄者,用茵陈五分,同用大陷胸汤三分及大承气汤二分以攻下。如果是两感发黄,用本方加黄连解毒汤一服,迅速攻下。如果只是头见微汗出、小便通利而轻者微发黄,是湿热邪气轻微,宜用此方。 |
|
|
35 肥:医统本作「肥」,千顷堂本作「服」。当爲「服」。 |
||
|
36 协热利:热,指发热言。利,下利。协热利,即下利兼挟原有之发热。 |
||
|
栀子蘗皮汤 大山栀子(十五枚) 甘草(一钱) 黄蘗(半两) 右剉如麻豆大,此剂则作二服。每服水三盏,煑至一盏,取绞汁,分三次,作一日服。 |
栀子蘗皮汤 大山栀子(十五枚) 甘草(一钱) 黄蘗(半两) 将上方药物斩剁如麻豆大,一剂分作二次。每次用水三盏,煎煮至一盏,绞取药汁,一日内分三次服。 |
|
|
大陷胸汤 大黄 芒硝(各三钱) 甘遂末(三字匕) 右剉如麻豆大,一剂分作二服。每服用水一盏,煑大黄至六分,内消,煎一二沸,绞汁,内甘遂末一字匕半,温服。未快利,再服。热恶不利者,以意加服。 |
大陷胸汤 大黄 芒硝(各三钱) 甘遂末(三字匕) 将上方药物斩剁如麻豆大,一剂分作二次。每次用水一盏,煎煮大黄至六分,加入芒硝,煎煮一二沸,绞取药汁。加入甘遂末一字匕半,温服。未得大便畅快下行,再次服用。病人恶热而大便不通利者,根据具体情况加量服用。 |
|
|
大陷胸丸 大黄(半两) 葶苈(三钱,微炒) 芒消(一分) 杏仁(十二箇,草灰炒色变) 右大黄为细末,下葶苈杵,再罗,研杏仁、消如泥,和圆如弹子大。每服一圆,入甘遂末三字匕、白蜜半匙、水一盏,煑至半盏,温服。当一宿许乃下。未利,再服。 |
大陷胸丸 大黄(半两) 葶苈(三钱,微炒) 芒消(一分) 杏仁(十二个,用草灰炒至颜色转变) 将上方大黄研爲细末,加入葶苈子,用杵研磨,再用箩筛。将杏仁、芒硝研磨如泥,将上述药末和爲丸如弹子大。每次用一丸,加入甘遂末三字匕、白蜜半匙,用水一盏,煎煮至半盏,温服。应当过一晚就可攻下大便。未见大便,再次服用。 |
|
|
小陷胸汤 半夏(四钱,汤洗,全用,不剉) 生姜(二钱,切) 黄连(二钱,剉) 栝蒌实(大者半箇,惟剉其壳,子则不剉。或但用其中子者,非也) 右,以水三盏,煑栝蒌取汁一盏半,内余药,煑至一盏,绞取汁,分两次温服,以效为度。 |
小陷胸汤 半夏(四钱,汤洗,整个用,不剁碎) 生姜(二钱,切) 黄连(二钱,剁碎) 栝蒌实(大者半个,只剁碎其外壳,种子则不需剁碎。有人以爲只用当中之种子,这是错的) 用水三盏煮栝蒌,取汁一盏半,再加入其余药物煮至一盏,绞取药汁,分两次温服,以取效爲准。 |
|
|
大黄黄连泻心汤 大黄 黄连 黄芩(各一分) 一法加生姜一分,甚良。 |
大黄黄连泻心汤 大黄 黄连 黄芩(各一分) 一法加生姜一分,效果甚好。 |
|
|
栀子汤 大栀子(七枚,剉碎) 豆豉(半合) 右,以水两盏,煑栀子至一盏半,内豉,煑至半盏,绞汁,温服。 |
栀子汤 大栀子(七枚,剁碎) 豆豉(半合) 用水两盏煮栀子,至一盏半,加入豆豉,煮至半盏,绞取药汁,温服。 |
|
|
凡加者,皆用栀子先煑。 |
凡是在本方基础上再加其它药物,都要先煮栀子。 |
|
|
或吐者,止后服。凡诸栀子汤,皆非吐人之药,以其燥热郁结之甚,而药顿攻之不能开通,则郁发而吐。因其呕吐,发开郁结,则气通,津液宽行而已,故不须再服也。 |
服药后呕吐,停止再服。凡是各种栀子汤,皆非使人呕吐之药物,是因为病者燥热郁结严重,而药物突然攻之,不能使郁结开通,则郁结之气因郁极而喷发以致呕吐。因爲呕吐而使郁结之气开发,则气机通行而津液流通而已,所以不须再服药。 |
|
|
栀子厚朴汤 大栀子(七枚) 厚朴(半两,炙去粗皮) 枳实(二钱) 右剉如麻豆大,以水一盏半,煑,绞汁半盏,温服。 |
栀子厚朴汤 大栀子(七枚) 厚朴(半两,炙去粗皮) 枳实(二钱) 将上方药物斩剁如麻豆大,用水一盏半煎煮,绞取药汁半盏,温服。 |
|
|
泛论 |
泛论 |
|
|
凡伤寒热病,下后热不退,下证[37]尚在者,再三下之,以热退为度。虽热退尚未痊愈者,随证调之。凡下之前后,或大汗将出,或大汗已出(俗言「好汗」,是言「大汗」),或汗后烦渴[38]及诸吐泻杂病。一切烦渴者,须以细细饮之。渴未止者,频频时与,但不可过多,以成留饮不散者也(留饮,一名「水畜」[39],《经》曰「积饮」[40])。 |
凡是伤寒热病,用下法后发热不退,可下之证仍在,就要再三用下法,以热退爲准。虽然热退,但尚未痊愈者,需要随着病证之变化加以调理。凡是用下法之前后,或是大汗将出,或大汗己出(俗语说「好汗」,即是指「大汗」),或者汗出后见烦渴及各种呕吐泄泻之杂病。对于所有烦渴者,都必须缓缓饮水。如口渴未止,则频频而不时予患者饮水,但不可以过多,以致成爲留饮不散(留饮,亦称「水畜」,《经》书上称爲「积饮」)。 |
|
|
37 下证:可以用攻下法的治疗之证。 |
||
|
38 烦渴:通常指口渴较为严重。 |
||
|
39 水畜:即是水液蓄积之意,畜,通「蓄」,蓄积之意。 |
||
|
40 积饮:出自《素问‧六元正纪大论》:「太阴所至为积饮痞隔。」又称「留饮」,即下文所言「夫留饮,谓水液留积畜聚于内,而不湿润传化者也饮邪留蓄不散者」。 |
||
|
夫留饮,谓水液留积畜聚于内,而不湿润传化者也。夫肠胃燥热太甚,则结滞而气液不能宣通,故虽饮而难以止其烦渴也。若以顿饮过多,则水湿过极,而肠胃燥热怫郁,转以加其水湿痞闭,故成留饮,而心腹满痛,或为吐泻也。 |
留饮,是指水液停留蓄聚于体内,而失其湿润、传化之功能。肠胃太过燥热,则会造成结滞而使胃气与津液不能宣发通达,所以病者虽然饮水却难以止其烦渴。如果突然饮水过多,则体内水湿过盛,而肠胃燥热之气郁阻,再加上水湿之闭结,所以成爲留饮,而令心腹满闷疼痛,或爲呕吐泄泻。 |
|
|
设若不与饮之,则燥热转甚,危而死矣。 |
假如不让病者饮水,则会令燥热更加严重,病情将转爲危重而死。 |
|
|
夫肠胃之燥湿,犹地最[41]涝,适当其宜,皆不可过与不及。凡治病之道,以调六气隂阳,使无偏倾,各守其常,平和而已。嗟夫!世俗或以妄为,冷水寒药。水伤脾肾,隔却大汗。但令中外俱热,而欲望其作大汗者?或大汗欲出,肠胃燥热烦渴。及汗已出,及虑水却大汗,不与水者。或气弱久虚烦渴者,或吐泻烦渴者,或产妇烦渴,皆以妄为气虚不可饮水也。此乃未知古人云「渴欲饮水,为热在裏也」。若夫正气既衰,邪热燥甚而烦渴者,若非水液寒药滋养,救其残隂,退其邪热,则阳热暴甚而为害速矣。 |
肠胃中之燥与湿,就像土地之干旱与水涝,适当就好,都不能太过或不及。凡治病之道,通过调节六气之阴阳,使之沒有偏颇,各守其常态,达致平和而已。唉!世俗之人可能有所妄爲,使用冷水或寒凉药物。冷水会损伤脾肾,阻隔气机而不能大汗出。只会令身体内外俱热,还指望病者会大汗出?或者大汗欲出,而肠胃燥热则仍然烦渴。等到大汗已出,或者忧虑水会止住大汗出,因而不给予病者饮水。或病者久虚气弱而烦渴,或呕吐泄泻后烦渴,或产妇有烦渴,都错误地以爲气虚者不可予以饮水。这是未能知道古人所说「口渴而想饮水,是因爲有热邪在裏」。如果正气已衰,邪热之燥导致烦渴,如果不用水液寒药之滋养以挽救病者残余之阴气,进而退却热邪,则会使阳热之邪突然加剧而速成祸害。 |
|
|
41 此作「最」,诸本均同。然上下文义有欠通畅,故亦有改作「旱」者。 |
||
|
况不与水而反以大毒热药燥之,宁无伤者耶?且如酒之体者,水也。比之饮水,则过能多饮,而旋能消散之外,转能发于渴者。以其苦热养于心火,则阳盛隂衰,而燥去水湿之体,故旋能消散而善多饮水也。其酒之善多饮者,以其酒之热毒,若非復以水体胜之,则亦少饮。疾醉者,强以饮多,则燥热太甚而多生病也。然酒力之热,善消水体,復制酒力,以其热力多于水体,故饮多即热醉而燥尽水体,势力尚在,则燥热烦渴而病于酒也。然酒之热耗尽水体之外,尚能燥热烦渴为病,况病于燥热太甚而烦渴,及不与水者,岂不知其害耶?凡燥热烦渴者,肠胃易为怫郁,常以退热、开结、散水、润燥之药调之,免致燥热太甚,则怫郁以成留饮。虽多饮,亦不止其肠胃脏腑之燥热烦渴。而或肠胃之内,湿甚以成吐泻也,凉膈、白虎、五苓及桂苓甘露之散类,随证以调之也。 |
况且,不但不予病者饮水,反以大毒之热药进一步伤阴而燥,怎么会沒有损害呢?而且,如酒之类的液体亦是水,与饮水相比,则是过于能饮,过一会又能消散于外,但接下来就会发爲口渴。这是因爲酒之苦热会助心火,以致阳盛阴衰。而燥热能消散水湿,所以过一会水份消散而又令人饮水增多。饮酒令人多饮水,是因爲酒性本热,如果不以水消解酒性之热,则亦不能多饮酒。很快醉倒之人,因爲勉强多饮酒,则令体内燥热过盛而令人多病。但是,酒之热性善于消耗水液,又能制衡酒力,因爲酒之热力多于水液,所以饮酒多即因爲热而醉,且燥热耗尽水液之后,其热势尚在,因此会因燥热导致烦渴而生病。况且因于燥热太甚而烦渴,不予以水饮,难道不知道其祸害吗?凡是燥热所致烦渴者,肠胃之气容易被郁阻,要常用退热、开结、散水、润燥之药物调治,以避免燥热太过严重,郁阻而成留饮。一旦成留饮,虽然饮水多,亦不能止住肠胃燥热所致之烦渴。又或者肠胃之内水湿太甚以致呕吐、泄泻,用凉膈散、白虎汤、五苓散及桂苓甘露饮等散类,根据具体病证加以调治。 |
|
|
或成留饮诸病者,随证燥之。 |
或是已经成爲留饮,可随各种病证变化而燥之。 |
|
|
宜小青龙汤、五苓、桂苓甘露、黄连解毒汤、小陷胸、大承气之类,证本方论中。 |
可以用小青龙汤、五苓散、桂苓甘露饮、黄连解毒汤、小陷胸汤、大承气汤之类,相关病证详见于本书的方论之中。 |
|
|
战汗 |
战汗 |
|
|
夫热病大汗将出而反寒战者。 |
此篇讨论热病中大汗将出而反见寒战者。 |
|
|
古人以百病皆为杂病,惟伤寒名曰「大病」,俗言「汗病」是也。《经》言「大汗」者,非谓邪自汗大出者也,乃阳气怫热郁结,后得开通,发散宣通,则蒸蒸而为汗出,是谓「大汗」。言大病怫热邪毒之气郁极,迺发以为汗出,故曰「大汗」也。故《经》曰:「大气皆去,病得已矣」。 |
古人称百病皆为杂病,惟有伤寒病名为「大病」,世俗又称之为「汗病」。《经》书上说「大汗」者,并不是说因为有邪气而自汗大出,而是阳气怫郁,热邪结聚,而后得以开通,经过发散宣通,则由内往外蒸蒸而为汗出,这才可以称为「大汗」。说的是大病过程中怫郁之热邪毒气过极,通过发散而为汗出,所以说「大汗」。因此《经》书上说「大气皆去,病得已矣」。 |
|
|
表之正气与邪热并甚于裏,大热亢极,而反兼水化制之,故反寒慄也(化,谓「造化」之化也)。 |
在表之正气与邪热同时盛于裏而造成大热邪气亢极而反兼水化,因此制衡阳热之气而反见寒慄(化,指「造化」之化)。 |
|
|
《经》曰「少隂所至为惊,或恶寒战慄,谵妄」,,谓少隂君火热气之所至,而为此等之病也。又《经》曰「诸禁鼓慄,如丧神守,皆属于火」,注云「热之内作」然[42]。禁,俗作「噤」,鼓振摇而动也,言禁冷振慄反寒战也。《经》曰「亢则害,承乃制」,谓五行之道,微者当其本[43],此实其过亢,则反兼胜已之化[44],以制其甚。《老子》云「天之道,其张弓乎?高者抑之」,斯其道也。《经》云「水曰静顺」,谓静而自已无为,但顺物之气味也。及方圆不与物争,乃至柔顺者也。水本寒,寒极则水冰,如地而能载物。又《经》曰「水发而雹雪」,是水寒亢极,而反似剋水之土化,是谓「兼化」也,故病寒极者反坚满也。夫土主湿,霒云雨而安静,雨湿极甚则飘骤散落,是反兼风木制其土湿也,故《经》言「痉为湿」,极而反似风强病也。 |
《经》书上说「少阴所至为惊,恶寒战慄,谵妄」,是指少阴君火热气所至而发为这一类疾病。《经》书上又说「诸噤鼓慄,如丧神守,皆属于火」,註解说是「热气内作所致」。禁,俗语作「噤」,是鼓振摇动之意,是说冷得发抖而成寒战。《经》书上说「亢则害,承乃制」,指的是五行之道,病微者当从「本化」,如果过于亢盛,则反兼「胜己之化」,以制约过极之气。老子说「天之道,其张弓乎?高者抑之」,所反映的就是此道。《经》书上说「水曰静顺」,是说水静则自然无为,只会顺应不同事物之自然。至于在任何情况下都不与他物相争,所以极尽其柔顺之性。水本性为寒,寒极则水凝成冰,如同大地能承载万物。《经》书上又说「水发而雹雪」,这是水寒亢极,而反出现类似克水之土化,称为「兼化」,所以疾病寒极之时反见出现腹部坚满之状。土性主湿,如天阴云雨而安静,当雨湿极为严重时则飘骤散落,是反兼风木之性而制土湿。所以《经》书上说「痉为湿」,是指湿邪盛极而反似风邪令身体强直。 |
|
|
42 出自《重广补注黄帝内经素问》:「热之内作。」 |
||
|
43 微者当其本:「本」即本化之义,以从本经本脏为五行之化,如后文所云:「夫天道造化,病微必当其本化,寒见水化,热见火化也。」 |
||
|
44 胜已之化:当为「胜己之化」,或称「兼化」或「鬼贼之化」。是指一行之气过极,所不胜必然起而制约,反而表现出某些所不胜行的特征。如寒水过盛反似湿土,火热过盛反似寒水。 |
||
|
木主生荣而王于春,其气湿,其本风。风大则反凉而毁折,是兼金化制其本也。故风病过极,则中外燥涩,皮肤皴揭,反气运行之燥涩而筋脉瘛缓,是反兼金化也。 |
木气主生发繁荣,其气旺于春天,其气湿,但其本为风。如果风大则反见寒凉而毁折木气,是木气兼金气之化而制约其本气。因此风邪所致之病过极,则身体内外皆燥涩,皮肤干涩皴折,与气运相反而行燥涩,以致筋脉弛缓,这是木气反兼金气之化。 |
|
|
金主于秋而属于隂,其气凉,凉极则天气清明,而万物反燥。燥物莫若火,是金极反兼火化制之也。故为病血液衰少,燥金之化极甚,则反热也。燥物莫若火,夏月火盛热极,甚则天气曛昧而万物反润,以出水液,林木流津,及体热极而反出汗液。以火鍊金,热极而反化为水,是火极而反兼水化制之也。故病热极则反出五湿。妇人带下、淋沥及厥逆身冷,或为恶寒战慄,而或反冷痛也。俗以带下直言冷病,及恶寒战慄,便为隂寒者,俗医未知此也。夫天道造化,病微必当其本化,寒见水化,热见火化也。病甚者,反似胜己之化。如寒极反似湿土,热极反似寒水之化也。嗟夫!百病之极甚者,其状反似于己之相反者。俗医不求其病之本气,而百端拟疑,莫知真源,不得已而但随兼化之虚象,妄为其治,反助其病而害于生命多矣。以至举世皆云病至危极之时,则隂阳反变而无能辨別也。殊不知但以运气造化之理推之,则设若千变万化,而归其要则一也。何得有难易之二耶?故《经》曰:「夫标本之为道,要而博,小而大,可以言一而知百病之害。」《经》又曰:「善言始者,必念于终。善言近者,必知其远。是则至数而道不惑,所谓『明』矣。」故《老子》曰:「不窥牖,见天道。不出户,见天下。其出弥远,其知弥少。」盖知要与不知要也。古圣曰「反常合道」,谓古圣天理大道合同,而常俗之心,则有相反者也。然古圣道不离于俗者,谓道包于俗而入俗也。又云:「俗自离道者,常俗莫能合于道也。」夫俗则有相,而道本无形者,正如五行之变化,微则守常,而本化自见,乃有相之俗,是化以自见也。甚则反似胜己之化,乃无相而反常合道,是谓「变」。以其取变于本化之相,而反见胜己之化也。变化之道多端,此则微甚外相之变化也。故《仙经》曰:「大道似不肖,厚德若不足。」[45]即藏其本相于内,而反变化。胜己之化,于外无相,乃反常合于道者也。却以道眼观之,则求其内也。若但以俗眼观其外,则逐相而迁,何由得其要也?故圣经所论天地变化,与道合同。而俗无所慊,但随俗见编集方论,有乖其理,秪[46]合俗心。致使后人皆由说,反自以为明,而圣经之妙理懵然罔究。病者无辜,竟罹横夭。吁!可痛者!且如《经》言「阳胜则热,隂胜则寒」,俗直谓阳热之气胜则发热,隂寒之气胜则发寒者,皆《经》之本旨也。此言表裏之隂阳正气之虚实,言正气胜者为不病,而不胜者为病也。故《经》曰「隂胜则阳病,阳胜则隂病。阳胜则热,隂胜则寒」,是谓表阳之正气[47]为不病,裏隂之正气衰而为受病也;裏隂之正气胜为不病,表阳之正气衰而为受病者也。此皆热在表裏隂阳之部分者也。然病胜在裏,为阳胜隂虚,病当发热,故发热为病热在裏。「阳胜隂虚,下之则愈,汗之即?」者是也。表热裏和,则病当恶寒,为「隂胜阳虚,汗之则愈,下之即?」者是也。故热在表,为隂胜阳虚,而言恶寒之「寒」,则为寒也。热在里,为阳胜隂虚,而言发热之「热」,则为热也。故伤寒表热则恶寒当汗,裏热则发热而当下之。又《经》曰「重寒则热,重热则寒」者,非谓病寒而极重反变也。此「重」言当有两重恶寒,则不恶寒而恶热,谓表热恶寒为一寒也;若裏之阳和,正气又出之于表,则又当有一重恶寒,是谓「重寒」,则反不恶寒,而为发热也。若表之正阳之气,与邪热并入于裏,则为两重发热,则不发热而后禁慄寒战也。此反言阳和卫气,并之于表阳分,则病气之胜为阳胜也。病气与卫气,并甚于裏之隂分,则为隂胜也。此亦表裏之隂阳正气之与邪热相并,而以言为虚实也。然邪在于表,则恶寒而热,与裏之卫气并之于表,则反烦热也。邪热独在于裏,则发热。而表之正气与邪热并之于裏,则反寒战也。故《经》云「阳虚则外寒,隂虚则内热」,此言不并者也。正气虚而受邪,故言「虚」也。又曰「阳胜则外热,隂胜则内寒」,言并者也。夫表裏隂阳之分,受其邪热之所在,其冲和正阳之卫气,又为邪热相并,而为病之所,正气转实而不虚。故《经》言「胜」也。 |
金气主于秋天而属于阴,其气凉,凉气过极则天气清明,万物反变为干燥。能使物干燥者莫如火气,这是金气过极而反兼火化而制约金气。因此,发病则为血液衰少,这是燥金之化过极则反为热。能使物干燥者莫如火气,夏日时火热之气盛极,至其最甚时天气炎热烦闷而万物反滋润而见水液流出,林木有津液外流,以及身体热极而反见汗液外出。这是以火鍊金,热极则金反化为水,这是火气极盛而反兼水化制约火气。因此,得病热极则反见「五湿」。妇人带下淋沥,以及厥逆身冷,或为恶寒战慄,或反见寒冷疼痛。俗世以为带下就是寒冷所致之病,以及见恶寒战慄便以为是阴寒病证,是俗医未能知「亢害承制」之理。大自然之造化,若疾病轻微者必当从其本气之化,例如寒病则见水化,热病则见火化。但如果疾病严重者,则反从胜己之气而化,表现为与胜己之气相似。例如寒气过极则反而似湿土之化,热极盛极则反而似寒水之化。唉!百病凡是到了盛极时,反而会出现与本气相反之病状。俗医不去寻求其病之本气,反而用尽一切方法盲目揣测,不知疾病之真正源头,不得已时只能随着兼化之表面现象而妄加治疗,反而助张了病邪而危害了生命。以至于所有人都说疾病到了危极之时,则阴阳变易反復而无法辨別。他们居然不知道只要以运气造化之理来推求,不管疾病如何千变万化,从其根本而言,原则只有一个。怎么会有难与易之分呢?因此,《经》书上说:「所谓标本之道,从简要可以推至广博,由微小可以推至广大,只要抓住一点就可知百病之害。」《经》书又说:「凡是善于谈论事理之起始,亦必然能领悟其终结。善言近者,亦必然知道远者。如此则知气运之至数而对于大道就不会有迷惑,这才能被称为『明』。」所以老子说:「不用看窗外就能知天道之运行,不用出门就能知天下事。走的越远,知道的反而越少。」这就是知其要领和不得要领之分別。古代圣贤所说「违反常规反而合于常道」,是指古代圣贤将天理与大道相合,而世俗常人之心则往往相反。但是古代圣贤之道并不离于世俗, 而将世俗包含于道内且又入于世俗。又说:「世俗自然远离于道者,是因为一般指习俗不能与道相合。」世俗之事常常有形可见,而道之本体是无形可察的,正如五行之变化,其变化轻微则守于常道,而本行之气化自能显见于外,是属于有形事态,其变化自然表现在外。而其变化之大者,则似乎表现为五行中胜己之状,属于无形但反而合于常道,这就被称为「变」。因为此「变」是源于其气之「本化」,故而反见胜己之化。变化之道之所以多端,就是因为微、甚在外可见形相之变化。因此《仙经》说:「大道看起来似乎不与其他事物相似,敦厚之德则反而好象有所不足。」即其本来之形相藏于内,而反外见不同之变化。「胜己之化」在外无形相可见,属于反常却与道相合者。则当从道之角度去观察,推求其在内之本来形相。如果只是从世俗之角度去观察在外之形相,则只会追逐外在形相之变迁,如何能掌握其中之要点?因此,圣人在《经》书中所论天地之变化,与道相合,而世俗之人无所不满,只是随着习俗而编写或匯集方论,即使有乖于正确之道,却只是迎合了世俗人之心态。以至于后人皆遵从此说,反而自以为明,而圣贤经论之妙理则懵然不去考究。病者原本是无辜的,但却遭受病苦而早死。唉!这真令人痛心。而且《经》书上所说「阳胜则热,阴胜则寒」,世俗则直接说阳热之气胜就会发热,阴寒之气胜就会恶寒,以为这就是《经》书之意。其实这裏所说的表裏之阴阳正气之虚实,是说正气胜则不会生病,而正气不胜就会生病。所以《经》书上又说「阴胜则阳病,阳胜则阴病。阳胜则热,阴胜则寒」,是指表阳之正气胜则不会生病,裏阴之正气衰则会受病;裏阴之正气胜则不病,表阳之正气衰则会受病。这都是热邪在表裏阴阳之不同部分。但是,病气胜于裏,为阳盛阴虚,病者当见发热,因此发热为热邪在裏。这就是「阳胜阴虚,下之则愈,汗之则死」之类。表热裏和,则病者当恶寒,这就是「阴胜阳虚,汗之则愈,下之则死」之类。因此,热在表,为阴胜阳虚,而恶寒之「寒」,则为寒象。热在裏,为阳胜阴虚,而发热之「热」,则为热象。因此,伤寒病在表有热则恶寒,而当用汗法。在裏有热则发热,而当用下法。《经》书上又说「重寒则热,重热则寒」,并非说寒病到了极点就会有反过来之变化。这裏说「重」是指应当有两重恶寒,不恶寒而恶热,指表热而见恶寒为一种寒;如果在裏之阳气和,正气又出于表,则又会有一重恶寒,所以称为「重寒」,则反不恶寒而为发热。如果在表正阳之气,与邪热相并而入于裏,则会有两重发热,不发热而后出现恶寒口噤而战慄。这是反过来说阳和之卫气并于在表之阳分,则病气胜而为阳胜。病气与卫气都盛于在裏之阴分,就是阴胜。这亦是从表裏之阴阳正气与邪热相争而分其虚实。但是,邪气在表则恶寒而发热,如果与在裏之卫气相争于表,则反见烦热。如果邪热独在于裏,则会发热,但在表之正气与邪热相争于裏,则反见寒战。因此,《经》书上所说「阳虚则外寒,阴虚则内热」,是指沒有发生正气与邪气相争。因为正气虚而受邪,所以说「虚」。《经》书又说「阳胜则外热,阴胜则内寒」这才是指正气与邪气相争。将其分为表裏阴阳,是要根据所受邪热之所在,由于冲和正阳之卫气与邪热相争而成为病变之所在,正气转实而不虚,所以《经》书上谓之为「胜」。 |
|
|
45 《西山群仙会真记》引《上清玄格》云:「大道似不肖,盛德若不足。」《道德经‧六十七章》云:「天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。」又《道德经‧四十一章》云:「广德若不足。」 |
||
|
46 秪:通「祗」,即「只」也。 |
||
|
47 表阳之正气为不病:据后文「裏阴之正气胜为不病」,此句当为「表阳之正气胜为不病」。 |
||
|
故《经》《疟论》云:「阳气并于隂,当是之时,阳虚而隂盛,外无气,故先寒慄也。隂气逆极,则后出之阳,阳气后并于外,则隂虚而阳实,故先热而渴。」又曰「并于阳则阳胜,并于隂则隂胜,隂胜则寒,阳胜则热」,是言表裏之隂阳,热气之虚实,非寒热隂阳之虚实也。故《经》曰:「病在阳则热而脉燥[48],在隂则寒而脉静。」然气并于内,而外无气,故寒战。脉不能燥[49],甚而沈细欲绝,静或不见也。 |
所以《内经·疟论》说:「阳气并于阴分,当此之时,阳虚而阴盛,则外表之阳气不足,所以先发生寒慄。由于阴气极度逆行,所以较阳气而后出,之后阳气则并于外,则阴虚而阳实,所以先热而口渴。」又说:「阳气并于阳分则阳盛,并于阴分则阴胜。阴胜则寒,阳胜则热。」这是指表裏之阴阳,热气之虚实,并非寒热阴阳之虚实。因此《疟论》说:「病在阳则发热而脉躁急,病在阴则恶寒而脉静。」但是,阳气并于内则外无气,所以寒战。而脉象不见躁急,甚至是脉象沉细欲绝,脉静或不见脉。 |
|
|
48 脉燥:与其后「脉静」相对,「燥」当为「躁」字。 |
||
|
49 燥:见註31。 |
||
|
50 害:医统本及千顷堂本皆作「害」,今据其上下文理,当作「寒」字。 |
||
|
夫疟者,邪与卫气并则作发,而不并则休止也,故《经》曰「卫气相离,或病得休,卫气集则復病也」。故又云「隂虚而阳实,实则热矣,衰则气復反入,入则寒矣」。此秪言表裏之隂阳气不并者为虚,而并者为实。其为病之气者,乃热之一也。俗未明之,直以《经》言「隂胜则寒」,不明其《经》意以病热而反恶寒战慄,便为隂寒之病,误之久矣。其隂寒之为病者,脉迟细、不烦渴、小便清白、吐利腥秽、屈伸不便、厥逆禁固,体寒而不热不恶寒,无战慄者也。故《经》言:「人多病气也,阳少隂多,故身寒如从水中出。」又曰:「人有身寒,汤火不能热,厚衣不能温,不冻慄。」此是隂寒为病,而直云「不冻慄寒冷」也。夫阳动隂静,故《经》云「战慄动摇为阳火」。热气以为病也,反寒冷者,「亢则害,承乃制」,是火热极而反似寒水者也。故病寒战者反渴,及杂病而害[50]战者多有燥粪也。及夫平人冒寒而战慄者,寒主闭藏,而外冒于寒,则裏热怫郁,而表之阳和卫气,以外寒逼入于裏,则「阳并于隂」而寒战也。夫恐极而战者,《经》言「五志过极则劳伤本脏」。恐为肾,故《经》曰「恐伤肾」。然肾伤而虚,则心火自甚而热也。又《经》曰「恐则气下」,然阳主出行舒荣,故心火之志喜则身心放肆;而隂主收藏,故肾水之志恐,则身心收歛也。夫恐则肾虚,心实而热,正气收藏,陷下于裏,亦是「阳并于隂」而寒战也。夫酒噤而战者,肠胃酒热未散,身表酒力已消,则阳热易为畜热入裏,故但冒于寒,则「阳并于隂」而寒战也。夫欲汗而寒战者,伤寒日深,表证罢,畜热于裏则发热也。若表裏之正气并入里,则火热无极而反寒战也。隂分阳热之气,逆极而后出之阳,则烦热而大汗作也。 |
就疟病而言,邪气与卫气相争则发作,而不相争则会休止。因此《疟论》说:「卫气和邪气相离,或许就暂时休止。如果卫气和邪气相遇,则病又发作。」所以又说「阴虚而阳实,实则发热,气衰则邪气又入于阴分,邪气入则恶寒」。这只是说表裏之阴阳气不相并为虚,相并为实,而作为疾病发生之邪气,只是导致发热原因之一。世俗的人未能明此,都简单引用《经》文「阴胜则寒」,而不明白《经》文之意是以热病而反见恶寒战慄者,便为阴寒之病,这种错误认识已经很久了。阴寒之邪所致之病,可见脉迟细,不烦渴,小便清白,呕利之物腥秽,肢体屈伸不利,四肢厥逆,身体寒冷而不发热不恶寒,而无战慄。因此经书上说:「如果人以气病为主,阳气少而阴气多,所以身体寒冷如从水中出来。」又说:「人觉得身体寒冷,虽近汤火不能使其热,多穿衣服亦不能使其温暖,但却不会冻到战慄。」这是阴寒为病,却直言「不会冻到战慄」。因为阳主动而阴主静,所以《经》书上说「战慄摇动为阳火所致」。热气所致之病,反而见寒冷,是因为「亢则害,承乃制」,是火热至极而反与寒水相似。因此,病见寒战而烦渴,以及杂病中见寒战者大多会有燥冀。至于平常无病之人冒受寒气而战慄者,是因为寒主闭藏,而由外冒受寒气,则令裏热怫郁,而在表卫阳之气则因外寒所逼而入于裏,则「阳并于阴」而发生寒战。至于因极度恐惧而战慄者,《经》书上曾言「五志过极则会劳伤本脏」,「恐」对应于肾,因此《经》书说「恐伤肾」。但是肾气受伤而虚,则心火自然加重而生热。《经》书又说「恐则气下」,但是阳气主外而疏布,心火之志为喜,所以喜则身心得以放纵;而阴气主收藏,肾水之志为恐,所以恐则身心得以收敛。由于恐则肾虚,而心气则热,因为正气收藏而下陷于裏,这亦是「阳并于阴」而寒战。至于因饮酒而口禁战慄者,是因为肠胃中之酒热未散,而体表上之酒力己经消除,则酒之阳热容易成为蓄热,令邪热入裏,所以只要冒受寒气,则「阳并于阴」而寒战。至于欲作汗而寒战者,是因为伤寒病日久,表证已解,而热邪蓄积在裏则发热。如果表裏之正气并入于裏,则火热之气达到极致,反而出现寒战。这是在阴分之阳热之气达到极致而后出于阳分,则见烦热而大汗出。 |
|
|
世所谓「交阳」者,非隂寒,交热以为阳热也,乃怫热畜之于裏,而郁极迺发,则交传出之于表之阳分,是谓「交阳」,而后作汗也。或怫郁过极,而不能交出于表者,是郁极不发,「否」极不「泰」,即正气衰残,隂气先绝,则阳气后竭而死矣。夫欲汗而脉忽沉细,而或不见者,阳表正气并入于裏故也。「交阳」而燥乱[51]昏冒者,裏热郁极迺发而欲出,以怫郁而阳之气极不能出,故气乱则神背而躁扰也。 |
俗世所谓「交阳」者,并非阴寒,而是与热相交而为阳热,乃是蓄积于裏之怫郁热气,郁积至极而外发,因而传出于表而与阳气相交,所以称为「交阳」,而后作汗出。或是怫郁之气过极,而不能与在表之阳相交,这是郁极而不发,「否」极而不「泰」,即是正气衰残,阴气自绝,则阳气后竭而死。至于欲作汗出而脉象忽见沉细,或不见者,是在表之阳气并入于裏之故。「交阳」而躁乱昏冒者,是因为裏热郁极乃发而欲外出,由于怫郁之阳气至极而不能外出,所以气行逆乱而神失其常,则手足躁扰不安。 |
|
|
51 燥乱:当作「躁乱」。 |
||
|
凡欲作汗,无问病之微甚,或已经新下者,或下证未全者,恒以凉膈散调之,甚者宜黄连解毒汤。或下后二三日,或未经下,腹满烦渴,脉沉实而有下证者,三一承气汤下之,势恶者,加黄连解毒汤下之。或已战不快者,或战后汗出不快者,或微战数次,经大战而汗不出者,乃并之不甚,而病之不速也,通宜三一承气汤,或更加黄连解毒汤下之,以散怫热而开郁结也。 |
凡是欲作汗出,无须问疾病之轻重,或是否最近用过下法,或是可下之证尚未全部出现,恆常都可以用凉膈散调治,严重者可以用黄连解毒汤。或是攻下后二三日,或尚未经攻下,腹满,烦渴,脉沉实而有可下之证,用三一承气汤泻下,病势险恶者,加用黄连解毒汤泻下。或是已有寒战而未畅快,或是寒战后汗出不畅快,或是经过数次轻微寒战,或是经过剧烈寒战而汗不能出者,都是由于正邪相争不剧烈,病情发展不迅速,通通可以用三一承气汤,或加黄连解毒汤攻下,以解散怫郁之热邪而开解郁结。 |
|
|
《大法》曰「脉浮不可下」。伤寒病已有裏証,脉沉,下之裏証尚在,脉渐浮,至一二日汗不能出者,裏証郁,发之不峻。病已,三乙承气汤微下之。凡此诸可下者,或得利而汗便出者,或服药而怫郁顿然开发,先汗出而后利者,或利性但随汗出泄,则气和而愈。更不利者,说不快交不过而死者,止由裏热极甚,而不能开发也。故常以寒凉,或下怫热,免致但以其作汗而为邪热耗绝隂气而?也。或不战而汗出者,衆不能尽而阳不并隂也。或战而无汗而自愈者,津液已衰,以经发汗吐利或自汗吐利,亾[52]液过多,则津液衰竭,无由作津,但气和而愈也。 |
大法说「脉浮不可下」。伤寒病已有裏证而脉沉,攻下后裏证尚在而脉象渐渐变浮,过一两日汗仍然不能出者,这是由于裏证郁结而未能有效宣发。病之后,用三一承气汤轻微地泻下。凡是这些种种可以用下法治疗之证,或下利后而便汗出,或是服药后怫郁之邪气突然开发,先有汗出而后下利,或只是随着汗出而得利,则气得调和而病愈。或始终不下利者,说是阴阳气不能快速相交而死,只是由于裏热极度严重而不能开发。因此,通常以寒凉药物,或泻下怫郁之邪热,避免导致只是汗出,而被邪热耗尽阴液,气绝而死亡。或有不寒战而汗出,是在治疗过程中不能完全达到预期效果,所以使得「阳不能并阴」。或寒战而无汗出,但却自然痊愈,是由于津液已经衰亡,因为曾经用发汗、涌吐及攻下之法,或病者自然汗出、呕吐、下利等,令到津液消亡过多,则会令津液衰竭,沒有可化作汗之源,只是气能调和而痊愈。 |
|
|
52 亾:「亡」之异体字。 |
||
|
或不战无汗而愈者,阳不并隂则不战,津液已衰,故无汗而已也。 |
或有不寒战,无汗出而痊愈者,是「阳不并阴」则不能寒战,津液已衰亡,因此无汗出而病愈。 |
|
|
世俗未知,而直以恶寒战慄名「阳热气虚,隂寒实胜」,因而为治,误人多矣! |
世俗之人未能知晓此理,而将恶寒战慄直接名为「阳热气虚,阴寒实胜」,并按此进行治疗,贻害了很多人啊! |
|
|
受汗 |
受汗 |
|
|
夫大汗将出者,愼不可限[53]其烦热,而外用水湿及风凉制其热也。 |
将要出大汗时,一定不可恨其烦热,而外用水湿及风凉以制止其热。 |
|
|
53 限:千顷堂本作「恨」。 |
||
|
阳热开发,将欲作汗而出者,若为外风、凉水、湿所薄,则怫热反入于裏而不能出泄,病多危极而?矣。 |
阳热之气欲得开发,将要透过发汗而外出,如果此时受外风、凉水或湿所减损,就会使得怫郁之热反而入裏而不能往外发泄,往往会导致病危,以至于死。 |
|
|
亦不可恨其汗迟而厚衣壅覆,欲令大汗快而早出也。 |
亦不可以恨其汗出太迟而用厚实衣物覆盖,想令其能大汗畅快且很快就能出。 |
|
|
怫热已甚,而郁极迺发,其发之微则顺,甚则逆。顺则发易,逆则发难。病已怫热作发,而烦热闷乱,更以厚衣壅覆太过,则阳热暴然太甚,隂气转衰,而正气不荣,则无由开发。即燥热喘满,危而?矣。 |
怫郁之热已很严重,必须要郁极乃发,其发作轻微则为顺,发作严重则为逆。顺则易发,逆则难发。由于病之郁热欲外发,因而感到烦热闷乱,此时却用太多厚实之衣被覆盖,则会令阳热邪气突然变得太过严重,阴气反而转为衰微,如此则正气不得荣养,而令身体之郁热不得向外开发。进而导致病者燥热、喘促、满闷,病情转危而死。 |
|
|
汗后 |
汗后 |
|
|
双解散:普解风寒暑湿,饥饱劳逸,忧愁思虑,恚怒悲恐,四时中外诸邪所伤,亿[54]觉身热、头疼、拘倦强痛,无问自汗、无汗、憎寒发热、渴与不渴,有甚伤寒疫疠,汗病[55]两感,风气杂病,一切旧病作发三日裏外,并宜服之。设若感之势甚,本难解者常服,三两日间,亦渐减可,并无所损。或裏热极甚,腹满实痛、烦渴谵妄,须可急下者,以大承气汤下之,三乙承气汤亦妙也。或下后未愈,或证未全,或大汗前后逆气,或汗后余热不解,或遗热劳復,或感他人病气、汗毒传染,或中瘴气、马气、羊气一切秽毒,并漆毒,酒、食,一切药毒,及坠堕打扑,伤损疼痛,或久新风眩头疼、中风偏枯、破伤风、洗头风、风痫病,或妇人产后诸疾,小儿惊风、积热,疮疡、疹痘诸证,无问日数,但服之,周身中外气血宣通,病皆除愈(是防风通圣散加天水散各一半)。 |
双解散:能通解外感风寒暑湿之邪,饥饱动逸,忧愁思虑,愤恨恼怒,四时内外诸邪所伤,自觉身热、头痛、身体拘急困倦强急疼痛,不论病者是否自汗或无汗、恶寒发热、口渴或不渴,或有严重只伤寒病、疫疠,应该发汗之病或两感,风气或杂病,一切旧病发作三日内外,皆适宜服用。如若感受之病势严重,本已很难解除者,当常服用,亦在三两日之间,会逐渐减轻,对病人并无所损伤。或裏热邪盛,腹满疼痛拒按、烦渴、谵语神乱,必须要急速攻下者,当用大承气汤泻下,三乙承气汤亦可。或攻下后尚未痊癒,或病证未全部消失,或大汗出前后气机逆乱,或汗出后余热不解,或遗留邪热而劳復,或感受他人之病气、汗毒传染,或受瘴气、马气、羊气所中伤,一切秽浊毒邪,并漆毒、酒、食及一切药毒,及坠下跌堕,打斗仆伤所致疼痛,或新或久只风眩头痛、中风偏枯、破伤风、洗头风、风痫病,或妇人生产后诸种疾病,小儿惊风、积热,疮疡、疹、痘诸证,不论患病日数,只要服用此药,则周身内外之气血得以宣通,所有病患皆能清除而愈(即是防风通圣散加天水散各一半)。 |
|
|
54 亿:通「臆」,个人主观看法。 |
||
|
55 汗病:指可用发汗法治疗的一类疾病,泛指外感病。 |
||
|
防风 川芎 当归(切焙) 芍药 薄荷叶(净) 大黄 麻黄(去根苗节) 连翘 芒消(別研,各半两) 石膏(別研) 桔梗(各一两) 滑石(十五两,別研) 白朮 山栀子 荆芥叶 甘草(四两,剉漤) 黄芩(各一分) |
防风 川芎 当归(切,焙干) 芍药 薄荷叶(洗净) 大黄 麻黄(去根、苗及节) 连翘 芒消(另外研末,各用半两) 石膏(另外研末) 桔梗(各用一两) 滑石(十五两,另外研末) 白朮 山栀子 荆芥叶 甘草(四两,斩剁,浸渍) 黄芩(各用一分) |
|
|
右为麄末,每服五钱六钱,水一大盏半,入葱白五寸、塩豉五十粒、生姜三片,煎至一盏,滤汁去滓,温服无时,日三四服,以效为度。常服三钱,水一中盏,煎六分绞汁,温服,不拘时,兼夜四服。设痊愈后,更宜常服,使病不再作,新病不生,并无过竟。无问岁数,乃平人常服之仙药也。凡人已衰老,则肾水真阴损虚,即风热燥郁甚,精血涸竭枯燥而?,但以此药扶补滋润者也。嗟夫!世俗反以妄传中年以上,火气渐衰,止是虚冷,更无热病,误服热毒之剂,害人无数。岂知识病之法,全凭脉证,以別寒热、阴阳、虚实,岂可以中年上下为则耶?此药除孕妇及产后,月事经水过多,并泄泻者不宜服,或治杂病,亦宜治风热极妙。一名「通气防风散」,一名「通解散」。 |
将上药研为粗末,每服取五钱六钱,用水一大盏半,加入葱白五寸、盐豆豉五十粒、生姜三片,煎煮至一盏,滤取药汁,去除渣滓,温服,无分时间。每日三四服,以取效为度。平时服三钱,用水一中盏,煎到六分,绞取药汁,温服,不拘于时间,兼晚间用第四服。假如痊愈以后,更适宜常常服用,以使病不再復发,新病不生,并不会用药太过。不论岁数,这是一般人可以常常服用之仙药。凡是人已衰老,肾水真阴虚损,就容易导致风热燥郁严重,精血干涸枯竭而死,只要用此药就可扶助补益,滋养濡润。唉!世俗之人反而妄以为人到中年以上,火气渐衰,只剩虚冷,更不会有热病,错误服用性温大热之药,害人无数。哪裏知道认识疾病之法,全凭脉证,以辨別寒热、阴阳、虚实,怎么可以凭中年上下而为准则呢?此药除了孕妇及产后,月经过多并兼泄泻之人不宜服用以外,或用来治疗杂病,亦宜用此药治疗风热,非常好。此方一名「通气防风散」,一名「通解散」。 |
|
|
伤寒传染论 |
伤寒传染论 |
|
|
夫伤寒传染之由者,因闻大汗秽毒,以致神狂气乱,邪热暴甚于内,作发于外而为病也。则如西山记曰:近秽气而触真气。钱仲阳云:步履粪秽之履,无使近于婴儿,若闻其气,则令儿急惊风搐也。孙真人云:乘马远行,至暮当沐浴、更衣,然后方可近于婴儿,使不闻马汗气毒,不然则多为天吊、急惊风搐也。故剥死马者,感其毒气而成马气、丁黄之疾,皆由闻其毒气之所作也。故《圣惠方》一法,大汗出则悬药于户,辟其大汗秽毒,无使伤于人也。世以艾灸席隅者,皆其义也。多染亲属,忧戚侍奉之人,劳役者,由其神气怯弱,易为变乱故也。何以知传染?脉不浮者是也。若误以热药解表,不惟不解,其病反甚而危殆矣。其治之法,自汗宜以苍术白虎汤,无汗宜滑石凉膈散,热散而愈。其不解者,适其表裏微甚,随证治之,而与伤寒之法,皆无异也。 |
对于伤寒病传染的原因,因感受了大汗之的秽毒,以致神狂气乱,热邪在内暴发,并向外透发而为病。就如西山记说:接近秽气会触动真气。钱仲阳说:走路时鞋子沾了粪便,鞋子不要接近婴儿,如果感受其气,就会令婴儿患上急惊风而抽搐了。孙真人说:骑马远行,到了晚上要洗澡、换衣服,然后才可以接近于婴儿,令到婴儿感受不到马汗的毒气,否则则好多时变成天吊、急惊风抽搐了。所以解剖死马的人,感受了那些毒气而成马气病、疔癀病,都是因为感受毒气所导致的。 所以《圣惠方》一法,出了大汗就把药悬挂在门口,辟去大汗之秽毒,不要让毒气伤及人。现在以艾草炙角落位置,都是这个意思。 多染亲属,忧愁侍奉的人,劳役的人,由于他们神气怯弱,所以很容易形成更严重情况。怎么知道传染了?就是脉不浮了。如果不小心运用温热药解表,不单不能治好,它的病反而更甚而危殆了。其医治的方法,自汗应该给予苍朮白虎汤,无汗应该给予滑石凉膈散,热邪散除则病愈。病情不解的时候,根据表里气血邪气盛衰,随证治之,而与伤寒病的治法,都沒有区別的。 |
[1] 皴皮:即是皲裂的表皮,形容桂枝上的栓皮。《说文解字.皮部.新附》:「皴,皮细起也。」
[2] 钱匕:古代指勺、匙之类的取食用具。《说文解字》:「匕,相与比叙也。从反人。匕,亦所以用比取饭,一名柶。凡匕之属皆从匕。」段玉裁注:「匕,卽今之饭匙也。」
[3] 异体字,千顷堂本作「钱」。
[4] 盏,是宋代方剂煎服法的量度单位,据考证(苑祯,马然,张林.宋代方剂煎服法中“盏”的量值研究[J].北京中医药大学学报,2019,42(09):738-741.),一盏约合今350毫升。
[5] 异体字,千顷堂本作「钱」。
[6] 解利,即解肌。《灵枢‧本藏》:「卫气和则分肉解利,皮肤调柔,腠理緻密矣。」分肉解利,指肌肉间之气行流利通畅。
[7] 大白散:前文有「本世传名太白散」,此处当爲「太白散」。
[8] 即《简要济众方》,北宋皇祐初年翰林医官使周应奉诏编撰的官修医学方书,约在明末散佚。
[9] 两感:指阴阳两经表裏同病,又称伤寒两感。
[10] 下乳:又称通乳。是指用药物或针灸治疗产后乳汁不通或乳汁甚少、乳汁全无的方法。
[11] 肝:医统本作「肝」,千顷堂本作「胎」。据前后文意,当爲「胎」。
[12] 黄丹:即铅丹,陶弘景《名医別录》:「即今熬铅所作黄丹也。」
[13] 梅:医统本作「梅」,千顷堂本作「侮」。据前后文意,当爲「侮」。
[14] 如麻黄大:依前麻黄散之例,「如麻黄大」当爲「如麻豆大」。
[15] 息物:据《伤寒论》原文,桂枝汤方后註「禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭恶等物」,「息物」当爲「臭物」,即气味浓厚之物。
[16] 腰满:据《伤寒论》原文,「本太阳病,医反下之,因尔腹满时痛者,属太阴也,桂枝加芍药汤主之。大实痛者,桂枝加大黄汤主之」,「腰满」当爲「腹满」。
[17] 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》桂枝加葛根汤,当作「根」。
[18] 异体字,千顷堂本作「钱」。
[19] 字:又称「字匕」,古代剂量单位。古人用铜钱抄取药末,钱面共有四字,将药末填去钱面一字之量,即称爲「一字」。
[20] 异体字,千顷堂本作「钱」。
[21] 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》葛根汤,当作「根」。
[22] 葠:同「参」,异体字。
[23] 约:约定。
[24] 医统本作「或除可者之药外」,千顷堂本作「或除可者之外」。
[25] 新水:一般指新汲之井水。
[26] 白汤:即白开水。
[27] 箇:即「个」,异体字。
[28] 各:疑为衍文。
[29] 全用:半夏入药,通常破开。全用,即无需破开。
[30] 寒因热用:出自《素问·至真要大论》。
[31] 切:即反切,古文汉字注音方法之一。用两个汉字相拼给一个字注音,切上字取声母,切下字取韵母和声调。
[32] 虮:本义为「蝨子」。《说文解字》又谓「一曰齐谓蛭曰虮」,则「水虮」即「水蛭」。
[33] 胶膘:即鱼胶,煮烂之后较为黏腻。
[34] 烙:即烙法,属中医外治方法。即是烧热针具或金属,点烙俞穴。如宋代《太平圣惠方》用点烙法治疗三十六种黄疸,《圣济总录》亦载:「先看其口中血脉,即知是黄。乃施点烙针灸,多致痊安者。大抵东南之域,其地湿,其气热。湿热相蒸,易成瘴毒。人感其邪,有此黄病。疗不及时,则伤害至速。灸烙方治,不可缓也。」
[35] 肥:医统本作「肥」,千顷堂本作「服」。当爲「服」。
[36] 协热利:热,指发热言。利,下利。协热利,即下利兼挟原有之发热。
[37] 下证:可以用攻下法的治疗之证。
[38] 烦渴:通常指口渴较为严重。
[39] 水畜:即是水液蓄积之意,畜,通「蓄」,蓄积之意。
[40] 积饮:出自《素问‧六元正纪大论》:「太阴所至为积饮痞隔。」又称「留饮」,即下文所言「夫留饮,谓水液留积畜聚于内,而不湿润传化者也饮邪留蓄不散者」。
[41] 此作「最」,诸本均同。然上下文义有欠通畅,故亦有改作「旱」者。
[42] 出自《重广补注黄帝内经素问》:「热之内作。」
[43] 微者当其本:「本」即本化之义,以从本经本脏为五行之化,如后文所云:「夫天道造化,病微必当其本化,寒见水化,热见火化也。」
[44] 胜已之化:当为「胜己之化」,或称「兼化」或「鬼贼之化」。是指一行之气过极,所不胜必然起而制约,反而表现出某些所不胜行的特征。如寒水过盛反似湿土,火热过盛反似寒水。
[45] 《西山群仙会真记》引《上清玄格》云:「大道似不肖,盛德若不足。」《道德经‧六十七章》云:「天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。」又《道德经‧四十一章》云:「广德若不足。」
[46] 秪:通「祗」,即「只」也。
[47] 表阳之正气为不病:据后文「裏阴之正气胜为不病」,此句当为「表阳之正气胜为不病」。
[48] 脉燥:与其后「脉静」相对,「燥」当为「躁」字。
[49] 燥:见註31。
[50] 害:医统本及千顷堂本皆作「害」,今据其上下文理,当作「寒」字。
[51] 燥乱:当作「躁乱」。
[52] 亾:「亡」之异体字。
[53] 限:千顷堂本作「恨」。
[54] 亿:通「臆」,个人主观看法。
[55] 汗病:指可用发汗法治疗的一类疾病,泛指外感病。


