《伤寒直格》 卷下

原文   翻译

刘河间伤寒直格论方卷上

临川 葛 雍 编

新安 吴勉学 校

   

习医要用直格

   

诸证药石分剂

   

麻黄散

麻黄(一两半,去节,汤泡去黄汁,焙干,秤) 桂枝(一两,削去皴皮[1]。官桂是也) 甘草(半两,炙) 杏仁(二十粒,汤浸去皮尖、双仁者。下并同法)

右剉如麻豆大,每服五钱匕[2]。(匕,匙也,谓[3]钱作匙抄也)

水一盏[4]半,煎至八分,滤去滓,温服。(滓,阻史切,淀也,?也)衣覆以取微汗。或温病身烦痛,小便自利者,加白朮四分微汗之。(每一分二[5]半也)

 

麻黄散

麻黄(一两半,去节,用汤泡后,去掉黄色汁液,烘焙干燥后秤重) 桂枝(一两,削去皴皮,即是官桂)甘草(半两,炙) 杏仁(二十粒,汤浸后去除皮尖、双仁。下面的亦用同一方法处理)

将上面的药斩剁如麻豆一般大小,每次服五钱匕。(匕,即是匙,即用铜钱作匙用来抄药)

用水一盏半煎至八分,滤去渣滓,温服。(滓:阻史切,即沉积的渣滓,又叫「?」)用衣被覆盖以取微微汗出。或温病身体疼痛剧烈,小便自利者,加白朮四分,微微发汗。(每一分等于二钱半)

[1] 皴皮:即是皲裂的表皮,形容桂枝上的栓皮。《说文解字.皮部.新附》:「皴,皮细起也。」

   

2 钱匕:古代指勺、匙之类的取食用具。《说文解字》:「匕,相与比叙也。从反人。匕,亦所以用比取饭,一名柶。凡匕之属皆从匕。」段玉裁注:「匕,卽今之饭匙也。」

   

3 异体字,千顷堂本作「钱」。

   

4 盏,是宋代方剂煎服法的量度单位,据考证(苑祯,马然,张林.宋代方剂煎服法中“盏”的量值研究[J].北京中医药大学学报,2019,42(09):738-741.),一盏约合今350毫升。

   

5 异体字,千顷堂本作「钱」。

   

益元散(一名天水散,一名太白散)

滑石(六两,白腻好者) 甘草(一两)

右为细末,每服三钱,蜜多许,温水调下,或无蜜亦可。每时日三服,或欲冷饮者,新井泉调下亦得。解利[6]发汗,煎葱白、豆豉汤下。每服水一盏,葱白五寸,豆豉五十粒,煑取汁七分调,并三四服,以効为度。此药是寒凉解散热郁,设病甚不解,多服无害,但有益耳。本世传名「太白散」,俗恶性寒,葱易得之贱物,而又不明《素问》造化之理,故不取《本草》神验之言,而多不用焉。若以随证验之,乃凡人之仙药也,何可缺欤?夫伤寒当汗则不可下,当下则不可汗。且如误服此药,则汗自不出,而裏热亦获不效,亦有裏热便得宣通而愈者也。或半在表半在裏,可和解而不可吐下发汗者,若服此药多愈,或不愈亦小减,加凉膈散和解尤佳。或自当汗解者,更加苍朮粗末三钱,同葱、豉煎汤调服尤良。或孕妇不宜滑石、麻黄、桂枝辈发汗,即用甘草一两、苍朮二两,同为粗末,每服四钱,水一盏,葱白五寸、豉五十粒,同煎至六分,滤去滓,热服。并二三服,取微汗,是名「逼毒散」,非孕妇亦可服。或大白散[7]加麻黄二两去节,如法煎服,世云「神白散」。或逼毒散加麻黄与苍朮等分,去节,《济众》[8]云「青龙散」。或青龙散更加滑石末与苍朮二倍,是为发汗之妙药,名曰「大逼毒散」。此方唯正可汗者即用,误服之则转加热也。或解利两感[9],煎凉膈调下益元散四钱。或下乳[10],用猪肉、面、羹、粥、饮、汤之类调下四钱,不拘时候,日三服,及宜食肉、面、羹、粥。催产,温香油浆调下五钱,并二三服,以产为度。或死肝[11]不下者,煎三乙承气汤一服,调下益元散五钱,须臾,更频用油浆调益元散温服,前后俱下,而胎下可活产母也。凡难产或死胎不下,皆由风热燥涩,紧敛结滞而不能舒缓,故产户不得自然开通也。此药力至,则结滞顿开而产矣。后慎不可温补,而反生燥热也。俗未知产后亡液损血,疼痛怖惧,以致神狂气乱,则阴气损虚,邪热太甚而为诸热证。由不读《素问》,不知造化,故不识证候阴阳,反以妄为产(疑脱漏「后」字)诸虚百损,便为虚冷而无热也,误以热药温补。或见烦渴者不令饮水,本虽善心,为害多矣,岂治病之道?但以临时审其脏腑六气虚实,明其标本,如法治之而已矣。此药泛常多用,然须为效至大,而俗以病异药同,将谓妄行,反招侮慢。今以黄丹[12]加令桃红色,名曰「红玉散」。加青黛令轻碧色,名「碧玉散」。加薄荷叶一分,名「鸡苏散」。主疗不殊,收效则一。俗目懵然,何能別此?可远妄梅[13],可显玄功,后之学者其究心焉。

 

益元散(一名天水散,一名太白散)

滑石(六两,白腻,质地好) 甘草(一两)

将上面的药研爲细末,每次服用三钱,用多点蜜,温水调匀服下,或无蜜亦可以。每天服三次,或病者欲饮冷,则用新汲之井水调匀服下亦可以。用作解肌发汗,煎煮葱白、豆豉成汤,调匀服下。每次用水一盏,葱白五寸,豆豉五十粒,煮取汤汁成七分,调匀,一共服三四次,以有效爲止。此药属性寒凉,能解散热郁。假如病重而不能解除,服用多了亦无害处,只是有益于人。现在世间流传之名爲「太白散」,俗世不喜性寒之物,葱白又爲易得而不值钱之品,再加上不明白《素问》所论天地造化之理,不信《本草》书中所言药物神奇之效,所以大多不愿用此药。如果以临床所治病证之效验来看,此药就是凡间之仙药,怎么可以缺少呢?凡是伤寒病,应当发汗则不可用泻下,应当泻下则不可发汗。况且假如误服此药,则汗自然不能发出,而裏热亦不能获得有效治疗。但亦有裏热的情况,一用便得以宣通而痊癒。或邪气半在表半在裏,可用和解之法而不可用吐、下、发汗之法者,如果服此药大多能获痊癒,或不能获痊愈,亦会有所缓减,加服凉膈散和解会更好。或病况应当发汗而解,则再加苍朮,用粗末三钱,与葱白、豆豉煎汤一同调服尤其好。或孕妇不宜用滑石、麻黄、桂枝之类发汗,就用甘草一两、苍朮二两,同爲粗末,每服用四钱,水一盏,葱白五寸、豆豉五十粒,一同煎至六分,滤除渣滓,热服。一共服二三次以取微汗,这叫「逼毒散」,不是孕妇亦可服用。或太白散加麻黄二两去节,如上法煎煮服用,世人称之爲「神白散」。或逼毒散加入麻黄与苍朮等分,去节,《简要济方众》称之爲「青龙散」。或青龙散中再加二倍的滑石末与苍朮,此乃发汗之妙药,名爲「大逼毒散」。此方唯有真正可发汗者可用,误服此药则可令热加剧。或解肌治疗两感病,煎煮凉膈散调下益元散四钱。或通下乳汁,用猪肉、面、羹、粥、饮、汤之类调下四钱,不拘服药时候,每日三次,及适当食用肉、面、羹、粥。用于催产,用温香油浆调下五钱,一共服二三次,直到生产下来。或死胎不下者,煎煮三乙承气汤一服,调下益元散五钱,稍等一会,再频频用油浆调匀益元散温服,使大小便俱通,则死胎下而可使产母存活。凡是难产或死胎不下,皆由于风热燥涩津液,胎胞紧敛结滞而不能舒缓,所以产户不得自然开通。当此药力行至病所,则结滞顿开而能生产。生产后慎不可用温补,否则反生燥热。世俗不知道产后亡液耗血,且因为疼痛而恐怖惊惧,以致病者神气逆乱,如此则阴气耗损而虚,邪热太重而发爲多种热证。由于世人不读《素问》,不知天地造化之理,所以不认识证候之阴阳属性,反而妄以爲产后诸虚百损,全属虚冷之证而无热证,误用热药来温补。有时候见到病者烦渴,却不允许病者饮水,本意虽是源于善心,但祸害却多,这哪裏是治病之道?只有根据当下临床状态来审度病者脏腑六气之虚实,明白当中的标本关系,如法治疗就可以了。此药常常被广泛运用,但必须以有效为准,但世俗之人以爲病不同而用药相同,就将之称爲妄行,反而被人轻慢忽视。现在加入黄丹,令药物变爲桃红色,名爲「红玉散」。加入青黛,令药物变爲浅绿色,名爲「碧玉散」。加入薄荷叶一分,名爲「鸡苏散」。主治病证虽然有所不同,但取得的效果则是一样。世俗之人目光懵懂不明,如何能分辨清楚?明于此理,运用此药可以远离虚妄之侮辱,亦可彰显玄妙之效用,后来之学者应当对此多加留心研究。

6 解利,即解肌。《灵枢‧本藏》:「卫气和则分肉解利,皮肤调柔,腠理緻密矣。」分肉解利,指肌肉间之气行流利通畅。

   

7 大白散:前文有「本世传名太白散」,此处当爲「太白散」。

   

8 即《简要济众方》,北宋皇祐初年翰林医官使周应奉诏编撰的官修医学方书,约在明末散佚。

   

9 两感:指阴阳两经表裏同病,又称伤寒两感。

   

10 下乳:又称通乳。是指用药物或针灸治疗产后乳汁不通或乳汁甚少、乳汁全无的方法。

   

11 肝:医统本作「肝」,千顷堂本作「胎」。据前后文意,当爲「胎」。

   

桂枝汤

桂枝(去皴) 芍药 甘草(炙,等分,三分为率)

右剉如麻黄大[14],每服八钱,水一盏半,姜三片,枣三枚擘破,煎至七分,令去滓,温服。续后啜热稀粥,温覆令遍身微汗,或暖也。及初夏可加黄芩一两,名「阳旦汤」。大热之分及素有热人,可再加知母半两、石膏一两为末,或更加升麻一分。禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、息物[15]等。桂枝证,反下之,不成结胸及痞,但腰满[16]证在者,本方倍加芍药。大实痛者,更加大黄半两。脉弱、自利者,不加。

 

桂枝汤

桂枝(去皴皮) 芍药 甘草(炙,等分,取三分之重量)

将上面的药斩剁如麻豆大,每次用八钱,水一盏半、生姜三片、大枣三枚擘开,煎煮至七分,去滓,温服。服药后再喝热稀粥,盖好被子令病者遍身微微汗出,或使身体暖和。初夏时可加入黄芩一两,名爲「阳旦汤」。大热的时分,以及素体有热之人,可以再加入知母半两、石膏一两爲末,或者更加入升麻一分。禁止进食生冷、黏滑、肉类、面食、五辛、酒、乳酪、气味浓厚之物等。本属桂枝汤主治之病证,反用攻下之法,沒有导致结胸及痞证,但见腹满证者,本方加倍用芍药。腹满而大实痛者,更加入大黄半两。如果病者脉弱、自利者,则不需加芍药与大黄。

14 如麻黄大:依前麻黄散之例,「如麻黄大」当爲「如麻豆大」。

   

15 息物:据《伤寒论》原文,桂枝汤方后註「禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭恶等物」,「息物」当爲「臭物」,即气味浓厚之物。

   

16 腰满:据《伤寒论》原文,「本太阳病,医反下之,因尔腹满时痛者,属太阴也,桂枝加芍药汤主之。大实痛者,桂枝加大黄汤主之」,「腰满」当爲「腹满」。

   

桂枝加葛枝[17]

桂枝 芍药 甘草(各六[18]钱三字[19]) 葛根(一两三[20]钱)

右如桂枝汤服(谓如桂枝汤剉煎服也,下并倣此)。

 

桂枝加葛根汤

桂枝 芍药 甘草(各六钱三字) 葛根(一两三钱)

上药如桂枝汤般服用(即是如桂枝汤斩剁药物,煎煮服用,下面的亦倣效此法)。

17 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》桂枝加葛根汤,当作「根」。

   

18 异体字,千顷堂本作「钱」。

   

19 字:又称「字匕」,古代剂量单位。古人用铜钱抄取药末,钱面共有四字,将药末填去钱面一字之量,即称爲「一字」。

   

20 异体字,千顷堂本作「钱」。

   

葛枝[21]

葛根(一两) 麻黄(泡去黄汁,焙干,秤三分) 桂枝(去皴) 芍药 甘草(炙,各半两)

右如桂枝汤服。

 

葛根汤

葛根(一两) 麻黄(浸泡,去掉黄色汁液,烘焙干燥,秤重三分) 桂枝(去皴皮) 芍药 甘草(炙,各半两)

上药如桂枝汤般服用。

21 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》葛根汤,当作「根」。

   

大青龙汤

麻黄(如前制) 石膏(为末,各三分) 桂枝(一分半) 甘草(炙,一分) 杏仁(十枚,汤去皮尖、双仁)

右剉如麻豆大,抄五钱,水一盏,生姜三片,枣三枚擘破。煎至半盏,滤去滓,温服。令身汗湿,未润再服。

 

大青龙汤

麻黄(如同前面炮制) 石膏(研爲末,各三分) 桂枝(一分半) 甘草(炙,一分) 杏仁(十枚,汤浸去除皮尖及双仁)

将上面的药物斩剁如麻豆般大小,取五钱,用水一盏,生姜三片,大枣三枚擘开。煎煮至半盏,滤去渣滓,温服。使身体汗出而湿润,未见湿润则再服。

小青龙汤

麻黄(如前制) 半夏(汤洗) 芍药 细辛 干姜 甘草(炙) 桂枝(去皴,各三分) 五味子(二钱)

右剉麻豆大,每服八钱,水一盏半,生姜四片。煎至七分,绞汁温服。渴者,去半夏,加栝蒌根三钱;微利去麻黄,加芫花弹子大;噎者,去麻黄,加附子二钱(炮),以开怫热结滞;小便不利,少腹满者,去麻黄,加茯苓四钱;喘者去麻黄,加杏仁(制如前法)。此方燥至温散其水,以润肠胃脏腑之燥,以开发怫热结滞者也。

 

小青龙汤

麻黄(如同前面炮制) 半夏(用热汤洗) 芍药 细辛 干姜 甘草(炙) 桂枝(去皴皮,各三分) 五味子(二钱)

将上面的药物斩剁如麻豆般大小,每次用八钱,水一盏半,生姜四片。煎煮至七分,绞出汁液,温服。口渴者,去半夏,加栝蒌根三钱。轻微泄泻者,去麻黄,加芫花如弹子大。噎塞者,去麻黄,加附子二钱(炮),以开解怫郁之热结。小便不利、少腹满者,去麻黄,加茯苓四钱。喘者,去麻黄,加入杏仁(如同前法炮制)。此方之药性燥,善于温散水气,以润肠胃脏腑之燥,以开解宣发怫郁之邪热结滞。

小柴胡汤

柴胡(去苗秤二两) 黄芩 甘草 人葠[22](各三分) 半夏(六钱,泡五七次)

右剉如麻豆大,抄五钱,生姜三片,枣三枚切,煎至半盏。滤去滓,温服,日三。小儿一服作三服(诸药法同)。

 

小柴胡汤

柴胡(去除苗后秤重二两) 黄芩 甘草 人参(各三分) 半夏(六钱,用水浸泡五到七次)

将上药斩剁如麻豆大小,取五钱,生姜三片,大枣三枚切开,煎至半盏。滤除渣滓,温服,每日服三次。小儿一服分作三次用(所有药都按照此法)。

22 葠:同「参」,异体字。

   

凉膈散(一名连翘饮子)

连翘(一两) 山栀子 大黄 薄荷叶(去毛) 黄芩(各半两) 甘草(一两半) 朴硝(一分)

右为粗末,每服二三钱,水一盏,蜜少许(或无蜜亦可。旧用竹叶,或亦不须),煎至七分。滤去滓,温服。热甚者,可服四钱,亦有可服一二十钱者。治咽喉并涎嗽,加桔梗一两、荆芥穗半两;咳而呕者,本方加半夏半两,每服生姜三片,煎;衄、呕血者,加当归、芍药各半两、生地黄一两;淋者,加滑石四两、茯苓一两;风眩者,加川芎、防风各半两、石膏三两;酒毒者,加葛根一两;斑疹、痘疮,加荆芥穗、赤芍药、川芎、防风、桔梗各半两。三岁儿可服七八钱。或热甚黑陷、腹满喘急、小便赤涩而将死者,此一服更加大承气汤,约[23]以下之,得利立甦。

 

凉膈散(一名连翘饮子)

连翘(一两) 山栀子 大黄 薄荷叶(去除叶上绒毛) 黄芩(各半两) 甘草(一两半) 朴硝(一分)

将上药研爲粗末,每次用二三钱,水一盏,少许蜜(或无蜜亦可。旧方用竹叶,或不须加入),煎煮至七分。滤去渣滓,温服。热甚者,可服用四钱,亦有可服用一二十钱。治咽喉疼痛并咳嗽吐涎者,加桔梗一两、荆芥穗半两;咳嗽而呕吐者,本方加半夏半两,每次用生姜三片共同煎煮;鼻衂、呕血者,加当归、芍药各半两、生地黄一两;小便淋涩者,加滑石四两、茯苓一两;风动而眩晕者,加川芎、防风各半两、石膏三两;酒毒者,加葛根一两;如见斑疹、痘疮,加荆芥穗、赤芍药、川芎、防风、桔梗各半两。三岁小儿可服用七八钱。或邪热甚而面黑凹陷、腹满气喘、呼吸急促、小便赤涩而将死亡者,将此药一服加入大承气汤中,说明了是要攻下,只要大便通利,病人当立即甦醒。

凡言加者,皆自本方加也。但加者每服五七钱,以意加减调理。两感伤寒,下证前后以退表裏之热者,煎本方四五钱,调下益元散三四钱。其本方皆能治此诸证,但加即为效也。

 

上文凡言加入的药,皆是在本方基础上加入。只是加入的话,每服用五到七钱,根据情况进行加减调理。对于两感伤寒应当攻下之病证,攻下之前或之后,用来退去表裏之热,则煎煮本方四五钱,调下益元散三四钱。本方皆能治疗这些病证,只要加入即能发挥疗效。

23 约:约定。

   

白虎汤

知母(一两半) 甘草(一两,炙) 粳米(一合) 石膏(四两,为末)

右剉麻豆大,抄五钱,水一盏,煎至六分,去滓。温服,无时,日三四服。热甚者服七八钱至十余钱。或眩、或呕、或咳者,加半夏半两、陈皮半两,每服用生姜三片煎服。或伤寒,发汗不解,脉浮者,加苍朮半两,名曰苍朮白虎汤。或发汗、或下后,烦渴口干,或脉洪大,或微恶寒者,或不可下者,或除可者之药外[24],并宜加人参半两以调之,名人参白虎汤。

 

白虎汤

知母(一两半) 甘草(一两,炙) 粳米(一合) 石膏(四两,研爲末)

将上面的药物斩剁如麻豆一般大小,取五钱,用水一盏,煎煮至六分,去除渣滓。温服,无分服用时间,每日服三四次。热邪严重时,服用七八钱至十余钱。或见晕眩、或呕吐、或咳嗽者,加半夏半两、陈皮半两,每服用生姜三片煎煮服用。或伤寒病,发汗后不解,脉浮者,加苍朮半两,名爲苍朮白虎汤。或发汗、攻下后,病者烦躁,口干渴,或脉象洪大,或微恶寒,或不可攻下者,或除可以用的方法之外,一并都适宜加人参半两调服,名爲人参白虎汤。

24 医统本作「或除可者之药外」,千顷堂本作「或除可者之外」。

   

五苓散

猪苓(去黑皮) 茯苓 白朮(各半两) 桂(去皴,一分) 泽泻(一两)

右为细末,每服二三钱,热汤调下。恶热欲冷饮者,新水[25]调下,或生姜汤调下愈妙,或加滑石二两。甚或喘、嗽咳、烦心不得眠者,更加阿胶半两泡。

 

五苓散

猪苓(去黑色外皮) 茯苓 白朮(各半两) 桂(去皴皮,用一分) 泽泻(一两)

将上面的药物研爲细末,每次服用二三钱,热汤调服。恶热,喜欢冷饮的病者,用新汲之井水调下,或生姜汤调服更好,或加滑石二两。严重者或喘、咳嗽,心烦不得眠,再加阿胶半两泡服。

25 新水:一般指新汲之井水。

   

桂苓甘露饮(一名桂苓白朮散)

桂(半两) 茯苓 白朮(各半两) 甘草(炙) 泽泻 石膏 寒水石(各一两) 滑石(二两,制如前)

右为极细末,热汤调下三钱。欲冷饮者,新水调下,或生姜汤调下尤良。小儿服一钱。

 

桂苓甘露饮(一名桂苓白朮散)

桂(半两) 茯苓 白朮(各半两) 甘草(炙) 泽泻 石膏 寒水石(各一两) 滑石(二两,炮制方法如前所述)

将上药研爲极细粉末,用热汤调服三钱。意欲饮冷者,用新汲之井水调服,或用生姜汤调服更好。小儿则服一钱。

白朮散

白朮 茯苓(去皮) 人葠 藿香叶(净,各半两) 甘草(炙,一两半) 木香(一分) 葛根(一两)

右为细末,白汤[26]调下三钱。若烦渴者,加滑石二两。病甚者,为粗末,每服一两半,水一大升,煎至七合,绞汁放冷,从意续续饮之。小儿尤宜。

 

白朮散

白朮 茯苓(去除外皮) 人葠 藿香叶(洁净后,各半两) 甘草(炙,一两半) 木香(一分) 葛根(一两)

将上药研爲细末,用白开水调服三钱。若烦躁口渴者,加滑石二两。病重者,研爲粗末,每次用一两半,水一大升,煎煮至七合,绞取药汁放凉,随意连续不断地饮用。小儿尤其适宜。

26 白汤:即白开水。

   

四逆汤

甘草(炙) 干姜(各一分) 附子(半箇[27],生,去皮脐)

凡用附子,以半两重者佳,小者力弱,大者性恶,非称处方之宜也。世皆美其大者,未知古人之有则也。

右剉麻豆大,用水两盏,煑至一盏,绞汁分温二服。强实人二剂作三服。或畜热极深者,手足厥冷,则不宜此方,当以下之也。

 

四逆汤

甘草(炙) 干姜(各一分) 附子(半个,生用,去掉外皮、脐)

凡是用附子,每个以半两重爲佳。过小的药力较弱,过大的药性偏恶,并非处方用药所宜。世人皆喜欢用个头大的附子,是不知道古人用药是有原则的。

将上方药物斩剁如麻豆般大小,用水两盏,煎煮至一盏,绞取药汁,分二次温服。身体强壮的人将二剂分三次服用。或蓄积邪热极深的病者,如见手足冰冷,则不适宜用此方,必须采用攻下之法。

27 箇:即「个」,异体字。

   

茯苓半夏汤

茯苓(去皮) 生姜(取汁,各一分) 半夏(一钱)

右剉麻豆大,用水一盏,煎至四分,绞汁,下姜汁,温服。

 

茯苓半夏汤

茯苓(去除表皮) 生姜(取汁,各用一分) 半夏(一钱)

将上药斩剁如麻豆大小,用水一盏,煎煮至四分,绞取药汁,加入姜汁,温服。

半夏橘皮汤

半夏(泡如法) 陈皮(汤浸洗去穰) 甘草(炙) 人葠 茯苓 黄芩(去腐心,各一分) 葛根(半两) 厚朴(去皮,各[28]一分)

右剉麻豆大,用水三盏,生姜一分切,煎至一盏半,绞取汁,分四服作一日,食后温服。

 

半夏橘皮汤

半夏(如前所述方法浸泡) 陈皮(汤浸,洗去白穰) 甘草(炙) 人葠 茯苓 黄芩(去除腐心,各一分) 葛根(半两) 厚朴(去除外皮,一分)

将上方药物斩剁如麻豆大小,用水三盏,切生姜一分,煎煮至一盏半,绞取药汁,一天分四次服用,食后温服。

28 各:疑为衍文。

   

黄连解毒汤

黄连(去须) 黄蘗 黄芩 大栀子(各半两)

右剉麻豆大,每服秤半两,水一茶盏,煎至四分,绞取汁。温服,无时,日三四,以效为度,每一二服效。或腹满呕吐,或欲作利者,每服加半夏三枚全用[29],厚朴二钱剉、茯苓去皮剉,水一盏半,生姜三片,煎至半盏,绞汁温服,名曰半夏黄连解毒汤。或欲急下者,本方加大承气汤一服,生姜煎,如前法,以利为度。一法为细末,水研如小豆大,温水下二十圆,治积热、劳欬、泻痢甚良。

 

黄连解毒汤

黄连(去须) 黄蘗 黄芩 大栀子(各半两)

将上方药物斩剁如麻豆大小,每次秤重半两,用水一茶盏,煎煮至四分,绞取药汁温服。无分时间,每日服三四次,以取效爲准,往往服一二次即见效。或腹满呕吐,或欲下利者,每次加半夏三枚(无需破开)、厚朴二钱(剁碎)、茯苓(去除外皮,剁碎),用水一盏半,生姜三片,煎煮至半盏,绞取药汁温服,名爲半夏黄连解毒汤。或想急用攻下之法,用本方加大承气汤一服,与生姜同煎,如上面的方法服用,以大便得利爲准。另有一法,将药物研爲细末,用水研磨为丸如小豆大小,温水送服二十丸,治疗积热、劳咳、泻痢甚良。

29 全用:半夏入药,通常破开。全用,即无需破开。

   

瓜蒂散

瓜蒂 赤小豆(等分)

右为细末,以香豉半合(豆豉也),水一盏半,煑取汁半盏,调下一钱匕。不吐加服,得快吐乃止。虚人不宜。

 

瓜蒂散

瓜蒂 赤小豆(等分)

将上药研爲细末,以香豉半合(即是豆豉),用水一盏半,煎煮取药汁半盏,调服一钱匕药末。服药后不呕吐的话,加倍服用,直到畅快地呕吐后才停止服用。虚弱之人不适宜用此法。

大柴胡汤

柴胡(去苗秤) 大黄(各半两) 黄芩 芍药(各一分) 半夏(二钱) 枳实(三钱,生用,小者是也)

枳实不去穰,为效甚速。下并同。

右剉麻豆大,分作三服。每服水一盏,生姜三片,枣三枚,煎至半盏,绞取汁,温服。未利,再服。

 

大柴胡汤

柴胡(去苗后秤重) 大黄(各半两) 黄芩 芍药(各一分) 半夏(二钱) 枳实(三钱,生用,选小的才对)

枳实不去穰,可以更快发挥药效。下面的也是一样。

将上面的药物斩剁如麻豆大小,分三次服用。每次用水一盏,生姜三片、大枣三枚,煎煮至半盏,绞取药汁,温服。服药后未见下利,再服。

大承气汤

大黄 芒硝(朴硝有芒头者,亦得) 厚朴(去皴) 枳实(各半两)

加甘草一两,是名三乙承气汤。

右剉麻豆大,分一半,用水一盏半,生姜三片,煎至六分,纳硝煎一二沸,绞去滓,热服。

 

大承气汤

大黄 芒硝(朴硝有芒头的亦可以) 厚朴(去皴皮) 枳实(各半两)

加入甘草一两,名爲三乙承气汤。

将上面的药斩剁如麻豆大小,分成一半,用水一盏半,生姜三片,煎煮至六分,纳入芒硝,煎煮一二沸,绞取药汗,去除渣滓,热服。

凡煎药须慢火,煎沸即下火为一沸。或言煎至几分,亦如此法。煎不可强火耗去其水也。

 

凡煎药均须用慢火,煮沸即熄火爲一沸。或者说煎煮至几分,亦如同此法。煎煮时不可用大火耗去水液。

凡病热郁甚而冷服寒药,则病能拒药,多不能下。故《经》[30]曰:「寒因热用。」未利,再服。热甚者,此一剂分大半作一服,未利,再服少半。热更甚者,一剂都作一服。热势甚者,亦可并此二剂为一服(剂,分剂为剂,为一料),方得利而效者,临时消息以利为度(消息,谓损益多少也)。

 

凡生病时热郁严重而冷服寒药,则病邪能格拒药物,大多会导致药后不能通下大便。所以《经》书指出:「寒因热用。」服药后,大便未下,就再服用。热邪严重者,将一剂药分一大半服一次,大便还未得通则再服余下的一小半。热邪更严重的,一次就将一剂药用完。热势极严重者,亦可将二剂药合并爲一次用(剂,是指将一剂药分开服,爲一料),才能使大便通下而取效,临证时要根据具体状态而对服药剂量进行增损,以大便通下爲用药标准(消息,指用药剂量增加或减少)。

30 寒因热用:出自《素问·至真要大论》。

   

凡用药多少,倣于此耳。

 

凡是服药剂量之多少,皆仿照上面的方法。

小承气汤

大黄(半两) 厚朴(三钱) 枳实(三钱)

右剉如麻豆大,作二服。每服用水一盏,生姜三片,煎至半盏,绞取汁,热服。未利,再服。或微下者,一剂分作二服。或和胃气,不欲利者,一剂分为四五服。

 

小承气汤

大黄(半两) 厚朴(三钱) 枳实(三钱)

将上面的药物斩剁如麻豆大小,分作两次服用。每次用水一盏,生姜三片,煎煮至半盏,绞取药汁,热服。大便未得通下,再服。或欲轻微地攻下,一剂分作两次服用。或用于调和胃气,不欲通下大便者,将一剂分作四五次服用。

调胃承气汤

甘草 大黄 芒硝(各半两)

右剉如麻豆大,分一半,用水一大盏,煎至半盏,绞去滓,纳硝煎一二沸,热服。不利,再服。

 

调胃承气汤

甘草 大黄 芒硝(各半两)

将上面的药物斩剁如麻豆大小,分出一半,用水一大盏,煎煮至半盏,绞取药汁,去掉渣滓,纳入芒硝煎煮一二沸,热服。大便未通,再服。

十枣汤

芫花(慢火炒变色) 大戟 甘遂(各等分)

右为散(细末),用水一盏,肥枣十枚切开,煑取汁半盏,调下半盏匕。强实人服一钱匕,以意加减,快利为度。

 

十枣汤

芫花(慢火炒至变色) 大戟 甘遂(各等分)

将上药研爲散(细末),用水一盏,肥枣十枚,切开,煮取药汁半盏,调服药散半盏匕。强壮之人服一钱匕,根据具体状况加减,以得到畅快泄利爲止。

桃仁承气汤

桃仁(汤去皮尖、双仁,用板槌碎) 芒硝(半两) 大黄(六钱) 桂(去皴皮) 甘草(各三钱)

右剉如麻豆大,分作三服。每服用水一盏,煎至半盏,下硝,绞取汁。热服,日三。以微利为度。

 

桃仁承气汤

桃仁(汤浸去皮尖、双仁,用板槌打碎) 芒硝(半两) 大黄(六钱) 桂(去皴皮) 甘草(各三钱)

将上面的药物斩剁如麻豆大小,分作三次服用。每次用水一盏,煎煮至半盏,放入芒硝,绞取药汁。热服,每日三次。以药后见轻微泄利爲准。

抵当圆

水蛭(炒) 蝱虫(炒,各七枚) 桃仁(八粒) 大黄(一钱)

右为细末,蜜和作二圆。用水一小盏,煑一圆,至六分,温服。睟时,血未下者,再服。

 

抵当圆

水蛭(炒) 蝱虫(炒,各七枚) 桃仁(八粒) 大黄(一钱)

将以上药物研爲细末,用蜜搅和制作成二丸。用水一小盏煮一丸,至六分,温服。过一整天后,未见有血从大便下,再次服用。

抵当汤

水蛭(炒) 蝱虫(炒去翅足,各十枚) 桃仁(七枚) 大黄(一钱)

右剉如麻豆大,分作二服。每用水一盏,煑半盏,绞去滓,温服。未下,再服。(蛭,之吉、丁结二切[31],水虮[32]也。蝱,莫庚切。)

 

抵当汤

水蛭(炒) 蝱虫(炒,去掉翅足,各十枚) 桃仁(七枚) 大黄(一钱)

将上面的药物斩剁如麻豆大小,分作两次服用。每次用水一盏,煎煮至半盏,绞取药汁,去滓,温服。药后未见有血从大便下,再次服用。(蛭,之吉切、丁结切,即水虮。蝱,莫庚切。)

31 切:即反切,古文汉字注音方法之一。用两个汉字相拼给一个字注音,切上字取声母,切下字取韵母和声调。

   

32 虮:本义为「蝨子」。《说文解字》又谓「一曰齐谓蛭曰虮」,则「水虮」即「水蛭」。

   

茵陈汤

茵陈蒿(去茎,一两。一名山茵陈) 川大黄(半两) 山栀子(七枚,小者十枚)

右剉如麻豆大,用水两盏半,慢火煑至一盏,绞取汁,温服六分。未利,再服四分,以利为度。势甚者,作一服。未利,再作,以意加减。当下如烂鱼肚及脓血、胶膘[33]等物,及小便多出金色如皂角汁。或见证将欲发黄者,此一剂分作四服,每服调下五苓散三钱。凡治发黄亢越,此法也。

 

茵陈汤

茵陈蒿(去茎,一两,一名山茵陈) 川大黄(半两) 山栀子(七枚,小的用十枚)

将上方药物斩剁如麻豆大小,用水两盏半,慢火煎煮至一盏,绞取药汁,温服六分。未见泄利,再服用四分,以得泄利爲准。病势严重者, 一次性服尽。未见泄利,再服,根据具体情况增减药量。泻下之物应当象烂鱼肚、脓血、或鱼胶之类,及小便之色金黄如皂角汁。或从病证判断将欲发生黄疸者,则将一剂药分作四次服用,每次调下五苓散三钱。凡治发黄,病势亢盛者,就用此法。

33 胶膘:即鱼胶,煮烂之后较为黏腻。

   

世俗有传,烙[34]黄而或愈者。此强实之人,素本中气不衰,而及湿郁之微者。烙之,而误中强劫开发,得开气血,宣通即作汗而愈。或体质本虚,湿热结甚,则劫发不开,而反致死者,不为少矣。莫若仲景法,对证以药致之,则免致强劫不开,而反误人生命也。及夫近世妄传,有寒极阴黄,而内外极救其阳,为害多矣。设若病微,而误中开发得愈,亦以鲜矣。而伤生者,不可胜言也。大抵凡诸黄者有二:一则湿气而黄,万物皆然。又如麦秀而霒雨湿过极,则黄疸者也;及水涝而天气湿热,则草木将死,而色变黄者也。或病血液衰则虚,燥热太甚,而身面痿黄者,犹亢旱而草木萎黄也。夫病燥热而黄者,当退热润燥而已。此伤寒湿热极甚而发黄者,开结退热,双利大小腑以除水湿,则利和而愈也。(霒,于林切,今作阴。)

 

世俗有传说用烙法治疗黄疸而或得痊癒者。这是身体强壮之人,素来中气并不衰弱,受湿邪郁遏的轻微情况,所以用烙法能误中而愈。这是强行开发腠理,疏通气血,使得腠理宣通而能汗出而癒。如果病者体质本来虚弱,而湿热邪气郁结严重,则强行开发而腠理却不能被打开,反而致病者死亡者亦不爲少。最好是用仲景之法,对证用药,则可避免强劫不开反而误伤人之生命。近世妄爲流传的说法是,有阴寒极盛所致之阴黄,应该从内外来拯救其阳气,这样做危害甚多。即使病情轻微,误打误中的情况亦很少见。因此而伤及生命的情况,则多得数不胜数。大抵发黄有二种:一种是因湿气而发黄,万物皆会有此现象。譬如麦子开花时,遇阴雨湿气过极就会发黄;以及遇水灾而天气湿热,草木将要死亡则颜色变黄。另一种是病者血液虚衰,燥热太重,而使身体面色痿黄,犹如严重干旱时,草木枯萎变黄。凡是因燥热而发黄者,只需退热润燥即可。这是伤寒病湿热极甚而致发黄,则需要开郁结,退热邪,同时通利大小便以袪除水湿邪气,使腑气通利,则气和而癒。(霒,于林切,现在作「阴」字。)

34 烙:即烙法,属中医外治方法。即是烧热针具或金属,点烙俞穴。如宋代《太平圣惠方》用点烙法治疗三十六种黄疸,《圣济总录》亦载:「先看其口中血脉,即知是黄。乃施点烙针灸,多致痊安者。大抵东南之域,其地湿,其气热。湿热相蒸,易成瘴毒。人感其邪,有此黄病。疗不及时,则伤害至速。灸烙方治,不可缓也。」

   

结胸而发黄者,同陷胸汤各半服下之。或误肥[35]巴豆热毒圆药下之,及损阴气,遂协热利[36]不止而发黄者,同大承气各半服下之。亦有协热利不止,更或结胸而发黄者,用茵陈五分,同陷胸汤三分、大承气二分以下之。或两感发黄者,本方加黄连解毒汤一服急下之。或头微汗、小便利而微黄者,湿热微也,宜此。

 

如爲结胸而发黄,上方与陷胸汤同时取用一半剂量。如果误服巴豆等热毒丸药攻下,以及其它方法损伤阴气,以致协热下利不止而发黄者,上方与大承气汤同时取用一半剂量。亦有协热利不止,更见结胸而发黄者,用茵陈五分,同用大陷胸汤三分及大承气汤二分以攻下。如果是两感发黄,用本方加黄连解毒汤一服,迅速攻下。如果只是头见微汗出、小便通利而轻者微发黄,是湿热邪气轻微,宜用此方。

35 肥:医统本作「肥」,千顷堂本作「服」。当爲「服」。

   

36 协热利:热,指发热言。利,下利。协热利,即下利兼挟原有之发热。

   

栀子蘗皮汤

大山栀子(十五枚) 甘草(一钱) 黄蘗(半两)

右剉如麻豆大,此剂则作二服。每服水三盏,煑至一盏,取绞汁,分三次,作一日服。

 

栀子蘗皮汤

大山栀子(十五枚) 甘草(一钱) 黄蘗(半两)

将上方药物斩剁如麻豆大,一剂分作二次。每次用水三盏,煎煮至一盏,绞取药汁,一日内分三次服。

大陷胸汤

大黄 芒硝(各三钱) 甘遂末(三字匕)

右剉如麻豆大,一剂分作二服。每服用水一盏,煑大黄至六分,内消,煎一二沸,绞汁,内甘遂末一字匕半,温服。未快利,再服。热恶不利者,以意加服。

 

大陷胸汤

大黄 芒硝(各三钱) 甘遂末(三字匕)

将上方药物斩剁如麻豆大,一剂分作二次。每次用水一盏,煎煮大黄至六分,加入芒硝,煎煮一二沸,绞取药汁。加入甘遂末一字匕半,温服。未得大便畅快下行,再次服用。病人恶热而大便不通利者,根据具体情况加量服用。

大陷胸丸

大黄(半两) 葶苈(三钱,微炒) 芒消(一分) 杏仁(十二箇,草灰炒色变)

右大黄为细末,下葶苈杵,再罗,研杏仁、消如泥,和圆如弹子大。每服一圆,入甘遂末三字匕、白蜜半匙、水一盏,煑至半盏,温服。当一宿许乃下。未利,再服。

 

大陷胸丸

大黄(半两) 葶苈(三钱,微炒) 芒消(一分) 杏仁(十二个,用草灰炒至颜色转变)

将上方大黄研爲细末,加入葶苈子,用杵研磨,再用箩筛。将杏仁、芒硝研磨如泥,将上述药末和爲丸如弹子大。每次用一丸,加入甘遂末三字匕、白蜜半匙,用水一盏,煎煮至半盏,温服。应当过一晚就可攻下大便。未见大便,再次服用。

小陷胸汤

半夏(四钱,汤洗,全用,不剉) 生姜(二钱,切) 黄连(二钱,剉) 栝蒌实(大者半箇,惟剉其壳,子则不剉。或但用其中子者,非也)

右,以水三盏,煑栝蒌取汁一盏半,内余药,煑至一盏,绞取汁,分两次温服,以效为度。

 

小陷胸汤

半夏(四钱,汤洗,整个用,不剁碎) 生姜(二钱,切) 黄连(二钱,剁碎) 栝蒌实(大者半个,只剁碎其外壳,种子则不需剁碎。有人以爲只用当中之种子,这是错的)

用水三盏煮栝蒌,取汁一盏半,再加入其余药物煮至一盏,绞取药汁,分两次温服,以取效爲准。

大黄黄连泻心汤

大黄 黄连 黄芩(各一分) 一法加生姜一分,甚良。

 

大黄黄连泻心汤

大黄 黄连 黄芩(各一分) 一法加生姜一分,效果甚好。

栀子汤

大栀子(七枚,剉碎) 豆豉(半合)

右,以水两盏,煑栀子至一盏半,内豉,煑至半盏,绞汁,温服。

 

栀子汤

大栀子(七枚,剁碎) 豆豉(半合)

用水两盏煮栀子,至一盏半,加入豆豉,煮至半盏,绞取药汁,温服。

凡加者,皆用栀子先煑。

 

凡是在本方基础上再加其它药物,都要先煮栀子。

或吐者,止后服。凡诸栀子汤,皆非吐人之药,以其燥热郁结之甚,而药顿攻之不能开通,则郁发而吐。因其呕吐,发开郁结,则气通,津液宽行而已,故不须再服也。

 

服药后呕吐,停止再服。凡是各种栀子汤,皆非使人呕吐之药物,是因为病者燥热郁结严重,而药物突然攻之,不能使郁结开通,则郁结之气因郁极而喷发以致呕吐。因爲呕吐而使郁结之气开发,则气机通行而津液流通而已,所以不须再服药。

栀子厚朴汤

大栀子(七枚) 厚朴(半两,炙去粗皮) 枳实(二钱)

右剉如麻豆大,以水一盏半,煑,绞汁半盏,温服。

 

栀子厚朴汤

大栀子(七枚) 厚朴(半两,炙去粗皮) 枳实(二钱)

将上方药物斩剁如麻豆大,用水一盏半煎煮,绞取药汁半盏,温服。

泛论

 

泛论

凡伤寒热病,下后热不退,下证[37]尚在者,再三下之,以热退为度。虽热退尚未痊愈者,随证调之。凡下之前后,或大汗将出,或大汗已出(俗言「好汗」,是言「大汗」),或汗后烦渴[38]及诸吐泻杂病。一切烦渴者,须以细细饮之。渴未止者,频频时与,但不可过多,以成留饮不散者也(留饮,一名「水畜」[39],《经》曰「积饮」[40])。

 

凡是伤寒热病,用下法后发热不退,可下之证仍在,就要再三用下法,以热退爲准。虽然热退,但尚未痊愈者,需要随着病证之变化加以调理。凡是用下法之前后,或是大汗将出,或大汗己出(俗语说「好汗」,即是指「大汗」),或者汗出后见烦渴及各种呕吐泄泻之杂病。对于所有烦渴者,都必须缓缓饮水。如口渴未止,则频频而不时予患者饮水,但不可以过多,以致成爲留饮不散(留饮,亦称「水畜」,《经》书上称爲「积饮」)。

37 下证:可以用攻下法的治疗之证。

   

38 烦渴:通常指口渴较为严重。

   

39 水畜:即是水液蓄积之意,畜,通「蓄」,蓄积之意。

   

40 积饮:出自《素问‧六元正纪大论》:「太阴所至为积饮痞隔。」又称「留饮」,即下文所言「夫留饮,谓水液留积畜聚于内,而不湿润传化者也饮邪留蓄不散者」。

   

夫留饮,谓水液留积畜聚于内,而不湿润传化者也。夫肠胃燥热太甚,则结滞而气液不能宣通,故虽饮而难以止其烦渴也。若以顿饮过多,则水湿过极,而肠胃燥热怫郁,转以加其水湿痞闭,故成留饮,而心腹满痛,或为吐泻也。

 

留饮,是指水液停留蓄聚于体内,而失其湿润、传化之功能。肠胃太过燥热,则会造成结滞而使胃气与津液不能宣发通达,所以病者虽然饮水却难以止其烦渴。如果突然饮水过多,则体内水湿过盛,而肠胃燥热之气郁阻,再加上水湿之闭结,所以成爲留饮,而令心腹满闷疼痛,或爲呕吐泄泻。

设若不与饮之,则燥热转甚,危而死矣。

 

假如不让病者饮水,则会令燥热更加严重,病情将转爲危重而死。

夫肠胃之燥湿,犹地最[41]涝,适当其宜,皆不可过与不及。凡治病之道,以调六气隂阳,使无偏倾,各守其常,平和而已。嗟夫!世俗或以妄为,冷水寒药。水伤脾肾,隔却大汗。但令中外俱热,而欲望其作大汗者?或大汗欲出,肠胃燥热烦渴。及汗已出,及虑水却大汗,不与水者。或气弱久虚烦渴者,或吐泻烦渴者,或产妇烦渴,皆以妄为气虚不可饮水也。此乃未知古人云「渴欲饮水,为热在裏也」。若夫正气既衰,邪热燥甚而烦渴者,若非水液寒药滋养,救其残隂,退其邪热,则阳热暴甚而为害速矣。

 

肠胃中之燥与湿,就像土地之干旱与水涝,适当就好,都不能太过或不及。凡治病之道,通过调节六气之阴阳,使之沒有偏颇,各守其常态,达致平和而已。唉!世俗之人可能有所妄爲,使用冷水或寒凉药物。冷水会损伤脾肾,阻隔气机而不能大汗出。只会令身体内外俱热,还指望病者会大汗出?或者大汗欲出,而肠胃燥热则仍然烦渴。等到大汗已出,或者忧虑水会止住大汗出,因而不给予病者饮水。或病者久虚气弱而烦渴,或呕吐泄泻后烦渴,或产妇有烦渴,都错误地以爲气虚者不可予以饮水。这是未能知道古人所说「口渴而想饮水,是因爲有热邪在裏」。如果正气已衰,邪热之燥导致烦渴,如果不用水液寒药之滋养以挽救病者残余之阴气,进而退却热邪,则会使阳热之邪突然加剧而速成祸害。

41 此作「最」,诸本均同。然上下文义有欠通畅,故亦有改作「旱」者。

   

况不与水而反以大毒热药燥之,宁无伤者耶?且如酒之体者,水也。比之饮水,则过能多饮,而旋能消散之外,转能发于渴者。以其苦热养于心火,则阳盛隂衰,而燥去水湿之体,故旋能消散而善多饮水也。其酒之善多饮者,以其酒之热毒,若非復以水体胜之,则亦少饮。疾醉者,强以饮多,则燥热太甚而多生病也。然酒力之热,善消水体,復制酒力,以其热力多于水体,故饮多即热醉而燥尽水体,势力尚在,则燥热烦渴而病于酒也。然酒之热耗尽水体之外,尚能燥热烦渴为病,况病于燥热太甚而烦渴,及不与水者,岂不知其害耶?凡燥热烦渴者,肠胃易为怫郁,常以退热、开结、散水、润燥之药调之,免致燥热太甚,则怫郁以成留饮。虽多饮,亦不止其肠胃脏腑之燥热烦渴。而或肠胃之内,湿甚以成吐泻也,凉膈、白虎、五苓及桂苓甘露之散类,随证以调之也。

 

况且,不但不予病者饮水,反以大毒之热药进一步伤阴而燥,怎么会沒有损害呢?而且,如酒之类的液体亦是水,与饮水相比,则是过于能饮,过一会又能消散于外,但接下来就会发爲口渴。这是因爲酒之苦热会助心火,以致阳盛阴衰。而燥热能消散水湿,所以过一会水份消散而又令人饮水增多。饮酒令人多饮水,是因爲酒性本热,如果不以水消解酒性之热,则亦不能多饮酒。很快醉倒之人,因爲勉强多饮酒,则令体内燥热过盛而令人多病。但是,酒之热性善于消耗水液,又能制衡酒力,因爲酒之热力多于水液,所以饮酒多即因爲热而醉,且燥热耗尽水液之后,其热势尚在,因此会因燥热导致烦渴而生病。况且因于燥热太甚而烦渴,不予以水饮,难道不知道其祸害吗?凡是燥热所致烦渴者,肠胃之气容易被郁阻,要常用退热、开结、散水、润燥之药物调治,以避免燥热太过严重,郁阻而成留饮。一旦成留饮,虽然饮水多,亦不能止住肠胃燥热所致之烦渴。又或者肠胃之内水湿太甚以致呕吐、泄泻,用凉膈散、白虎汤、五苓散及桂苓甘露饮等散类,根据具体病证加以调治。

或成留饮诸病者,随证燥之。

 

或是已经成爲留饮,可随各种病证变化而燥之。

宜小青龙汤、五苓、桂苓甘露、黄连解毒汤、小陷胸、大承气之类,证本方论中。

 

可以用小青龙汤、五苓散、桂苓甘露饮、黄连解毒汤、小陷胸汤、大承气汤之类,相关病证详见于本书的方论之中。

战汗

 

战汗

夫热病大汗将出而反寒战者。

 

此篇讨论热病中大汗将出而反见寒战者。

古人以百病皆为杂病,惟伤寒名曰「大病」,俗言「汗病」是也。《经》言「大汗」者,非谓邪自汗大出者也,乃阳气怫热郁结,后得开通,发散宣通,则蒸蒸而为汗出,是谓「大汗」。言大病怫热邪毒之气郁极,迺发以为汗出,故曰「大汗」也。故《经》曰:「大气皆去,病得已矣」。

 

古人称百病皆为杂病,惟有伤寒病名为「大病」,世俗又称之为「汗病」。《经》书上说「大汗」者,并不是说因为有邪气而自汗大出,而是阳气怫郁,热邪结聚,而后得以开通,经过发散宣通,则由内往外蒸蒸而为汗出,这才可以称为「大汗」。说的是大病过程中怫郁之热邪毒气过极,通过发散而为汗出,所以说「大汗」。因此《经》书上说「大气皆去,病得已矣」。

表之正气与邪热并甚于裏,大热亢极,而反兼水化制之,故反寒慄也(化,谓「造化」之化也)。

 

在表之正气与邪热同时盛于裏而造成大热邪气亢极而反兼水化,因此制衡阳热之气而反见寒慄(化,指「造化」之化)。

《经》曰「少隂所至为惊,或恶寒战慄,谵妄」,,谓少隂君火热气之所至,而为此等之病也。又《经》曰「诸禁鼓慄,如丧神守,皆属于火」,注云「热之内作」然[42]。禁,俗作「噤」,鼓振摇而动也,言禁冷振慄反寒战也。《经》曰「亢则害,承乃制」,谓五行之道,微者当其本[43],此实其过亢,则反兼胜已之化[44],以制其甚。《老子》云「天之道,其张弓乎?高者抑之」,斯其道也。《经》云「水曰静顺」,谓静而自已无为,但顺物之气味也。及方圆不与物争,乃至柔顺者也。水本寒,寒极则水冰,如地而能载物。又《经》曰「水发而雹雪」,是水寒亢极,而反似剋水之土化,是谓「兼化」也,故病寒极者反坚满也。夫土主湿,霒云雨而安静,雨湿极甚则飘骤散落,是反兼风木制其土湿也,故《经》言「痉为湿」,极而反似风强病也。

 

《经》书上说「少阴所至为惊,恶寒战慄,谵妄」,是指少阴君火热气所至而发为这一类疾病。《经》书上又说「诸噤鼓慄,如丧神守,皆属于火」,註解说是「热气内作所致」。禁,俗语作「噤」,是鼓振摇动之意,是说冷得发抖而成寒战。《经》书上说「亢则害,承乃制」,指的是五行之道,病微者当从「本化」,如果过于亢盛,则反兼「胜己之化」,以制约过极之气。老子说「天之道,其张弓乎?高者抑之」,所反映的就是此道。《经》书上说「水曰静顺」,是说水静则自然无为,只会顺应不同事物之自然。至于在任何情况下都不与他物相争,所以极尽其柔顺之性。水本性为寒,寒极则水凝成冰,如同大地能承载万物。《经》书上又说「水发而雹雪」,这是水寒亢极,而反出现类似克水之土化,称为「兼化」,所以疾病寒极之时反见出现腹部坚满之状。土性主湿,如天阴云雨而安静,当雨湿极为严重时则飘骤散落,是反兼风木之性而制土湿。所以《经》书上说「痉为湿」,是指湿邪盛极而反似风邪令身体强直。

42 出自《重广补注黄帝内经素问》:「热之内作。」

   

43 微者当其本:「本」即本化之义,以从本经本脏为五行之化,如后文所云:「夫天道造化,病微必当其本化,寒见水化,热见火化也。」

   

44 胜已之化:当为「胜己之化」,或称「兼化」或「鬼贼之化」。是指一行之气过极,所不胜必然起而制约,反而表现出某些所不胜行的特征。如寒水过盛反似湿土,火热过盛反似寒水。

   

木主生荣而王于春,其气湿,其本风。风大则反凉而毁折,是兼金化制其本也。故风病过极,则中外燥涩,皮肤皴揭,反气运行之燥涩而筋脉瘛缓,是反兼金化也。

 

木气主生发繁荣,其气旺于春天,其气湿,但其本为风。如果风大则反见寒凉而毁折木气,是木气兼金气之化而制约其本气。因此风邪所致之病过极,则身体内外皆燥涩,皮肤干涩皴折,与气运相反而行燥涩,以致筋脉弛缓,这是木气反兼金气之化。

金主于秋而属于隂,其气凉,凉极则天气清明,而万物反燥。燥物莫若火,是金极反兼火化制之也。故为病血液衰少,燥金之化极甚,则反热也。燥物莫若火,夏月火盛热极,甚则天气曛昧而万物反润,以出水液,林木流津,及体热极而反出汗液。以火鍊金,热极而反化为水,是火极而反兼水化制之也。故病热极则反出五湿。妇人带下、淋沥及厥逆身冷,或为恶寒战慄,而或反冷痛也。俗以带下直言冷病,及恶寒战慄,便为隂寒者,俗医未知此也。夫天道造化,病微必当其本化,寒见水化,热见火化也。病甚者,反似胜己之化。如寒极反似湿土,热极反似寒水之化也。嗟夫!百病之极甚者,其状反似于己之相反者。俗医不求其病之本气,而百端拟疑,莫知真源,不得已而但随兼化之虚象,妄为其治,反助其病而害于生命多矣。以至举世皆云病至危极之时,则隂阳反变而无能辨別也。殊不知但以运气造化之理推之,则设若千变万化,而归其要则一也。何得有难易之二耶?故《经》曰:「夫标本之为道,要而博,小而大,可以言一而知百病之害。」《经》又曰:「善言始者,必念于终。善言近者,必知其远。是则至数而道不惑,所谓『明』矣。」故《老子》曰:「不窥牖,见天道。不出户,见天下。其出弥远,其知弥少。」盖知要与不知要也。古圣曰「反常合道」,谓古圣天理大道合同,而常俗之心,则有相反者也。然古圣道不离于俗者,谓道包于俗而入俗也。又云:「俗自离道者,常俗莫能合于道也。」夫俗则有相,而道本无形者,正如五行之变化,微则守常,而本化自见,乃有相之俗,是化以自见也。甚则反似胜己之化,乃无相而反常合道,是谓「变」。以其取变于本化之相,而反见胜己之化也。变化之道多端,此则微甚外相之变化也。故《仙经》曰:「大道似不肖,厚德若不足。」[45]即藏其本相于内,而反变化。胜己之化,于外无相,乃反常合于道者也。却以道眼观之,则求其内也。若但以俗眼观其外,则逐相而迁,何由得其要也?故圣经所论天地变化,与道合同。而俗无所慊,但随俗见编集方论,有乖其理,秪[46]合俗心。致使后人皆由说,反自以为明,而圣经之妙理懵然罔究。病者无辜,竟罹横夭。吁!可痛者!且如《经》言「阳胜则热,隂胜则寒」,俗直谓阳热之气胜则发热,隂寒之气胜则发寒者,皆《经》之本旨也。此言表裏之隂阳正气之虚实,言正气胜者为不病,而不胜者为病也。故《经》曰「隂胜则阳病,阳胜则隂病。阳胜则热,隂胜则寒」,是谓表阳之正气[47]为不病,裏隂之正气衰而为受病也;裏隂之正气胜为不病,表阳之正气衰而为受病者也。此皆热在表裏隂阳之部分者也。然病胜在裏,为阳胜隂虚,病当发热,故发热为病热在裏。「阳胜隂虚,下之则愈,汗之即?」者是也。表热裏和,则病当恶寒,为「隂胜阳虚,汗之则愈,下之即?」者是也。故热在表,为隂胜阳虚,而言恶寒之「寒」,则为寒也。热在里,为阳胜隂虚,而言发热之「热」,则为热也。故伤寒表热则恶寒当汗,裏热则发热而当下之。又《经》曰「重寒则热,重热则寒」者,非谓病寒而极重反变也。此「重」言当有两重恶寒,则不恶寒而恶热,谓表热恶寒为一寒也;若裏之阳和,正气又出之于表,则又当有一重恶寒,是谓「重寒」,则反不恶寒,而为发热也。若表之正阳之气,与邪热并入于裏,则为两重发热,则不发热而后禁慄寒战也。此反言阳和卫气,并之于表阳分,则病气之胜为阳胜也。病气与卫气,并甚于裏之隂分,则为隂胜也。此亦表裏之隂阳正气之与邪热相并,而以言为虚实也。然邪在于表,则恶寒而热,与裏之卫气并之于表,则反烦热也。邪热独在于裏,则发热。而表之正气与邪热并之于裏,则反寒战也。故《经》云「阳虚则外寒,隂虚则内热」,此言不并者也。正气虚而受邪,故言「虚」也。又曰「阳胜则外热,隂胜则内寒」,言并者也。夫表裏隂阳之分,受其邪热之所在,其冲和正阳之卫气,又为邪热相并,而为病之所,正气转实而不虚。故《经》言「胜」也。

 

金气主于秋天而属于阴,其气凉,凉气过极则天气清明,万物反变为干燥。能使物干燥者莫如火气,这是金气过极而反兼火化而制约金气。因此,发病则为血液衰少,这是燥金之化过极则反为热。能使物干燥者莫如火气,夏日时火热之气盛极,至其最甚时天气炎热烦闷而万物反滋润而见水液流出,林木有津液外流,以及身体热极而反见汗液外出。这是以火鍊金,热极则金反化为水,这是火气极盛而反兼水化制约火气。因此,得病热极则反见「五湿」。妇人带下淋沥,以及厥逆身冷,或为恶寒战慄,或反见寒冷疼痛。俗世以为带下就是寒冷所致之病,以及见恶寒战慄便以为是阴寒病证,是俗医未能知「亢害承制」之理。大自然之造化,若疾病轻微者必当从其本气之化,例如寒病则见水化,热病则见火化。但如果疾病严重者,则反从胜己之气而化,表现为与胜己之气相似。例如寒气过极则反而似湿土之化,热极盛极则反而似寒水之化。唉!百病凡是到了盛极时,反而会出现与本气相反之病状。俗医不去寻求其病之本气,反而用尽一切方法盲目揣测,不知疾病之真正源头,不得已时只能随着兼化之表面现象而妄加治疗,反而助张了病邪而危害了生命。以至于所有人都说疾病到了危极之时,则阴阳变易反復而无法辨別。他们居然不知道只要以运气造化之理来推求,不管疾病如何千变万化,从其根本而言,原则只有一个。怎么会有难与易之分呢?因此,《经》书上说:「所谓标本之道,从简要可以推至广博,由微小可以推至广大,只要抓住一点就可知百病之害。」《经》书又说:「凡是善于谈论事理之起始,亦必然能领悟其终结。善言近者,亦必然知道远者。如此则知气运之至数而对于大道就不会有迷惑,这才能被称为『明』。」所以老子说:「不用看窗外就能知天道之运行,不用出门就能知天下事。走的越远,知道的反而越少。」这就是知其要领和不得要领之分別。古代圣贤所说「违反常规反而合于常道」,是指古代圣贤将天理与大道相合,而世俗常人之心则往往相反。但是古代圣贤之道并不离于世俗, 而将世俗包含于道内且又入于世俗。又说:「世俗自然远离于道者,是因为一般指习俗不能与道相合。」世俗之事常常有形可见,而道之本体是无形可察的,正如五行之变化,其变化轻微则守于常道,而本行之气化自能显见于外,是属于有形事态,其变化自然表现在外。而其变化之大者,则似乎表现为五行中胜己之状,属于无形但反而合于常道,这就被称为「变」。因为此「变」是源于其气之「本化」,故而反见胜己之化。变化之道之所以多端,就是因为微、甚在外可见形相之变化。因此《仙经》说:「大道看起来似乎不与其他事物相似,敦厚之德则反而好象有所不足。」即其本来之形相藏于内,而反外见不同之变化。「胜己之化」在外无形相可见,属于反常却与道相合者。则当从道之角度去观察,推求其在内之本来形相。如果只是从世俗之角度去观察在外之形相,则只会追逐外在形相之变迁,如何能掌握其中之要点?因此,圣人在《经》书中所论天地之变化,与道相合,而世俗之人无所不满,只是随着习俗而编写或匯集方论,即使有乖于正确之道,却只是迎合了世俗人之心态。以至于后人皆遵从此说,反而自以为明,而圣贤经论之妙理则懵然不去考究。病者原本是无辜的,但却遭受病苦而早死。唉!这真令人痛心。而且《经》书上所说「阳胜则热,阴胜则寒」,世俗则直接说阳热之气胜就会发热,阴寒之气胜就会恶寒,以为这就是《经》书之意。其实这裏所说的表裏之阴阳正气之虚实,是说正气胜则不会生病,而正气不胜就会生病。所以《经》书上又说「阴胜则阳病,阳胜则阴病。阳胜则热,阴胜则寒」,是指表阳之正气胜则不会生病,裏阴之正气衰则会受病;裏阴之正气胜则不病,表阳之正气衰则会受病。这都是热邪在表裏阴阳之不同部分。但是,病气胜于裏,为阳盛阴虚,病者当见发热,因此发热为热邪在裏。这就是「阳胜阴虚,下之则愈,汗之则死」之类。表热裏和,则病者当恶寒,这就是「阴胜阳虚,汗之则愈,下之则死」之类。因此,热在表,为阴胜阳虚,而恶寒之「寒」,则为寒象。热在裏,为阳胜阴虚,而发热之「热」,则为热象。因此,伤寒病在表有热则恶寒,而当用汗法。在裏有热则发热,而当用下法。《经》书上又说「重寒则热,重热则寒」,并非说寒病到了极点就会有反过来之变化。这裏说「重」是指应当有两重恶寒,不恶寒而恶热,指表热而见恶寒为一种寒;如果在裏之阳气和,正气又出于表,则又会有一重恶寒,所以称为「重寒」,则反不恶寒而为发热。如果在表正阳之气,与邪热相并而入于裏,则会有两重发热,不发热而后出现恶寒口噤而战慄。这是反过来说阳和之卫气并于在表之阳分,则病气胜而为阳胜。病气与卫气都盛于在裏之阴分,就是阴胜。这亦是从表裏之阴阳正气与邪热相争而分其虚实。但是,邪气在表则恶寒而发热,如果与在裏之卫气相争于表,则反见烦热。如果邪热独在于裏,则会发热,但在表之正气与邪热相争于裏,则反见寒战。因此,《经》书上所说「阳虚则外寒,阴虚则内热」,是指沒有发生正气与邪气相争。因为正气虚而受邪,所以说「虚」。《经》书又说「阳胜则外热,阴胜则内寒」这才是指正气与邪气相争。将其分为表裏阴阳,是要根据所受邪热之所在,由于冲和正阳之卫气与邪热相争而成为病变之所在,正气转实而不虚,所以《经》书上谓之为「胜」。

45 《西山群仙会真记》引《上清玄格》云:「大道似不肖,盛德若不足。」《道德经‧六十七章》云:「天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。」又《道德经‧四十一章》云:「广德若不足。」

   

46 秪:通「祗」,即「只」也。

   

47 表阳之正气为不病:据后文「裏阴之正气胜为不病」,此句当为「表阳之正气胜为不病」。

   

故《经》《疟论》云:「阳气并于隂,当是之时,阳虚而隂盛,外无气,故先寒慄也。隂气逆极,则后出之阳,阳气后并于外,则隂虚而阳实,故先热而渴。」又曰「并于阳则阳胜,并于隂则隂胜,隂胜则寒,阳胜则热」,是言表裏之隂阳,热气之虚实,非寒热隂阳之虚实也。故《经》曰:「病在阳则热而脉燥[48],在隂则寒而脉静。」然气并于内,而外无气,故寒战。脉不能燥[49],甚而沈细欲绝,静或不见也。

 

所以《内经·疟论》说:「阳气并于阴分,当此之时,阳虚而阴盛,则外表之阳气不足,所以先发生寒慄。由于阴气极度逆行,所以较阳气而后出,之后阳气则并于外,则阴虚而阳实,所以先热而口渴。」又说:「阳气并于阳分则阳盛,并于阴分则阴胜。阴胜则寒,阳胜则热。」这是指表裏之阴阳,热气之虚实,并非寒热阴阳之虚实。因此《疟论》说:「病在阳则发热而脉躁急,病在阴则恶寒而脉静。」但是,阳气并于内则外无气,所以寒战。而脉象不见躁急,甚至是脉象沉细欲绝,脉静或不见脉。

48 脉燥:与其后「脉静」相对,「燥」当为「躁」字。

   

49 燥:见註31。

   

50 害:医统本及千顷堂本皆作「害」,今据其上下文理,当作「寒」字。

   

夫疟者,邪与卫气并则作发,而不并则休止也,故《经》曰「卫气相离,或病得休,卫气集则復病也」。故又云「隂虚而阳实,实则热矣,衰则气復反入,入则寒矣」。此秪言表裏之隂阳气不并者为虚,而并者为实。其为病之气者,乃热之一也。俗未明之,直以《经》言「隂胜则寒」,不明其《经》意以病热而反恶寒战慄,便为隂寒之病,误之久矣。其隂寒之为病者,脉迟细、不烦渴、小便清白、吐利腥秽、屈伸不便、厥逆禁固,体寒而不热不恶寒,无战慄者也。故《经》言:「人多病气也,阳少隂多,故身寒如从水中出。」又曰:「人有身寒,汤火不能热,厚衣不能温,不冻慄。」此是隂寒为病,而直云「不冻慄寒冷」也。夫阳动隂静,故《经》云「战慄动摇为阳火」。热气以为病也,反寒冷者,「亢则害,承乃制」,是火热极而反似寒水者也。故病寒战者反渴,及杂病而害[50]战者多有燥粪也。及夫平人冒寒而战慄者,寒主闭藏,而外冒于寒,则裏热怫郁,而表之阳和卫气,以外寒逼入于裏,则「阳并于隂」而寒战也。夫恐极而战者,《经》言「五志过极则劳伤本脏」。恐为肾,故《经》曰「恐伤肾」。然肾伤而虚,则心火自甚而热也。又《经》曰「恐则气下」,然阳主出行舒荣,故心火之志喜则身心放肆;而隂主收藏,故肾水之志恐,则身心收歛也。夫恐则肾虚,心实而热,正气收藏,陷下于裏,亦是「阳并于隂」而寒战也。夫酒噤而战者,肠胃酒热未散,身表酒力已消,则阳热易为畜热入裏,故但冒于寒,则「阳并于隂」而寒战也。夫欲汗而寒战者,伤寒日深,表证罢,畜热于裏则发热也。若表裏之正气并入里,则火热无极而反寒战也。隂分阳热之气,逆极而后出之阳,则烦热而大汗作也。

 

就疟病而言,邪气与卫气相争则发作,而不相争则会休止。因此《疟论》说:「卫气和邪气相离,或许就暂时休止。如果卫气和邪气相遇,则病又发作。」所以又说「阴虚而阳实,实则发热,气衰则邪气又入于阴分,邪气入则恶寒」。这只是说表裏之阴阳气不相并为虚,相并为实,而作为疾病发生之邪气,只是导致发热原因之一。世俗的人未能明此,都简单引用《经》文「阴胜则寒」,而不明白《经》文之意是以热病而反见恶寒战慄者,便为阴寒之病,这种错误认识已经很久了。阴寒之邪所致之病,可见脉迟细,不烦渴,小便清白,呕利之物腥秽,肢体屈伸不利,四肢厥逆,身体寒冷而不发热不恶寒,而无战慄。因此经书上说:「如果人以气病为主,阳气少而阴气多,所以身体寒冷如从水中出来。」又说:「人觉得身体寒冷,虽近汤火不能使其热,多穿衣服亦不能使其温暖,但却不会冻到战慄。」这是阴寒为病,却直言「不会冻到战慄」。因为阳主动而阴主静,所以《经》书上说「战慄摇动为阳火所致」。热气所致之病,反而见寒冷,是因为「亢则害,承乃制」,是火热至极而反与寒水相似。因此,病见寒战而烦渴,以及杂病中见寒战者大多会有燥冀。至于平常无病之人冒受寒气而战慄者,是因为寒主闭藏,而由外冒受寒气,则令裏热怫郁,而在表卫阳之气则因外寒所逼而入于裏,则「阳并于阴」而发生寒战。至于因极度恐惧而战慄者,《经》书上曾言「五志过极则会劳伤本脏」,「恐」对应于肾,因此《经》书说「恐伤肾」。但是肾气受伤而虚,则心火自然加重而生热。《经》书又说「恐则气下」,但是阳气主外而疏布,心火之志为喜,所以喜则身心得以放纵;而阴气主收藏,肾水之志为恐,所以恐则身心得以收敛。由于恐则肾虚,而心气则热,因为正气收藏而下陷于裏,这亦是「阳并于阴」而寒战。至于因饮酒而口禁战慄者,是因为肠胃中之酒热未散,而体表上之酒力己经消除,则酒之阳热容易成为蓄热,令邪热入裏,所以只要冒受寒气,则「阳并于阴」而寒战。至于欲作汗而寒战者,是因为伤寒病日久,表证已解,而热邪蓄积在裏则发热。如果表裏之正气并入于裏,则火热之气达到极致,反而出现寒战。这是在阴分之阳热之气达到极致而后出于阳分,则见烦热而大汗出。

世所谓「交阳」者,非隂寒,交热以为阳热也,乃怫热畜之于裏,而郁极迺发,则交传出之于表之阳分,是谓「交阳」,而后作汗也。或怫郁过极,而不能交出于表者,是郁极不发,「否」极不「泰」,即正气衰残,隂气先绝,则阳气后竭而死矣。夫欲汗而脉忽沉细,而或不见者,阳表正气并入于裏故也。「交阳」而燥乱[51]昏冒者,裏热郁极迺发而欲出,以怫郁而阳之气极不能出,故气乱则神背而躁扰也。

 

俗世所谓「交阳」者,并非阴寒,而是与热相交而为阳热,乃是蓄积于裏之怫郁热气,郁积至极而外发,因而传出于表而与阳气相交,所以称为「交阳」,而后作汗出。或是怫郁之气过极,而不能与在表之阳相交,这是郁极而不发,「否」极而不「泰」,即是正气衰残,阴气自绝,则阳气后竭而死。至于欲作汗出而脉象忽见沉细,或不见者,是在表之阳气并入于裏之故。「交阳」而躁乱昏冒者,是因为裏热郁极乃发而欲外出,由于怫郁之阳气至极而不能外出,所以气行逆乱而神失其常,则手足躁扰不安。

51 燥乱:当作「躁乱」。

   

凡欲作汗,无问病之微甚,或已经新下者,或下证未全者,恒以凉膈散调之,甚者宜黄连解毒汤。或下后二三日,或未经下,腹满烦渴,脉沉实而有下证者,三一承气汤下之,势恶者,加黄连解毒汤下之。或已战不快者,或战后汗出不快者,或微战数次,经大战而汗不出者,乃并之不甚,而病之不速也,通宜三一承气汤,或更加黄连解毒汤下之,以散怫热而开郁结也。

 

凡是欲作汗出,无须问疾病之轻重,或是否最近用过下法,或是可下之证尚未全部出现,恆常都可以用凉膈散调治,严重者可以用黄连解毒汤。或是攻下后二三日,或尚未经攻下,腹满,烦渴,脉沉实而有可下之证,用三一承气汤泻下,病势险恶者,加用黄连解毒汤泻下。或是已有寒战而未畅快,或是寒战后汗出不畅快,或是经过数次轻微寒战,或是经过剧烈寒战而汗不能出者,都是由于正邪相争不剧烈,病情发展不迅速,通通可以用三一承气汤,或加黄连解毒汤攻下,以解散怫郁之热邪而开解郁结。

《大法》曰「脉浮不可下」。伤寒病已有裏証,脉沉,下之裏証尚在,脉渐浮,至一二日汗不能出者,裏証郁,发之不峻。病已,三乙承气汤微下之。凡此诸可下者,或得利而汗便出者,或服药而怫郁顿然开发,先汗出而后利者,或利性但随汗出泄,则气和而愈。更不利者,说不快交不过而死者,止由裏热极甚,而不能开发也。故常以寒凉,或下怫热,免致但以其作汗而为邪热耗绝隂气而?也。或不战而汗出者,衆不能尽而阳不并隂也。或战而无汗而自愈者,津液已衰,以经发汗吐利或自汗吐利,亾[52]液过多,则津液衰竭,无由作津,但气和而愈也。

 

大法说「脉浮不可下」。伤寒病已有裏证而脉沉,攻下后裏证尚在而脉象渐渐变浮,过一两日汗仍然不能出者,这是由于裏证郁结而未能有效宣发。病之后,用三一承气汤轻微地泻下。凡是这些种种可以用下法治疗之证,或下利后而便汗出,或是服药后怫郁之邪气突然开发,先有汗出而后下利,或只是随着汗出而得利,则气得调和而病愈。或始终不下利者,说是阴阳气不能快速相交而死,只是由于裏热极度严重而不能开发。因此,通常以寒凉药物,或泻下怫郁之邪热,避免导致只是汗出,而被邪热耗尽阴液,气绝而死亡。或有不寒战而汗出,是在治疗过程中不能完全达到预期效果,所以使得「阳不能并阴」。或寒战而无汗出,但却自然痊愈,是由于津液已经衰亡,因为曾经用发汗、涌吐及攻下之法,或病者自然汗出、呕吐、下利等,令到津液消亡过多,则会令津液衰竭,沒有可化作汗之源,只是气能调和而痊愈。

52 亾:「亡」之异体字。

   

或不战无汗而愈者,阳不并隂则不战,津液已衰,故无汗而已也。

 

或有不寒战,无汗出而痊愈者,是「阳不并阴」则不能寒战,津液已衰亡,因此无汗出而病愈。

世俗未知,而直以恶寒战慄名「阳热气虚,隂寒实胜」,因而为治,误人多矣!

 

世俗之人未能知晓此理,而将恶寒战慄直接名为「阳热气虚,阴寒实胜」,并按此进行治疗,贻害了很多人啊!

受汗

 

受汗

夫大汗将出者,愼不可限[53]其烦热,而外用水湿及风凉制其热也。

 

将要出大汗时,一定不可恨其烦热,而外用水湿及风凉以制止其热。

53 限:千顷堂本作「恨」。

   

阳热开发,将欲作汗而出者,若为外风、凉水、湿所薄,则怫热反入于裏而不能出泄,病多危极而?矣。

 

阳热之气欲得开发,将要透过发汗而外出,如果此时受外风、凉水或湿所减损,就会使得怫郁之热反而入裏而不能往外发泄,往往会导致病危,以至于死。

亦不可恨其汗迟而厚衣壅覆,欲令大汗快而早出也。

 

亦不可以恨其汗出太迟而用厚实衣物覆盖,想令其能大汗畅快且很快就能出。

怫热已甚,而郁极迺发,其发之微则顺,甚则逆。顺则发易,逆则发难。病已怫热作发,而烦热闷乱,更以厚衣壅覆太过,则阳热暴然太甚,隂气转衰,而正气不荣,则无由开发。即燥热喘满,危而?矣。

 

怫郁之热已很严重,必须要郁极乃发,其发作轻微则为顺,发作严重则为逆。顺则易发,逆则难发。由于病之郁热欲外发,因而感到烦热闷乱,此时却用太多厚实之衣被覆盖,则会令阳热邪气突然变得太过严重,阴气反而转为衰微,如此则正气不得荣养,而令身体之郁热不得向外开发。进而导致病者燥热、喘促、满闷,病情转危而死。

汗后

 

汗后

双解散:普解风寒暑湿,饥饱劳逸,忧愁思虑,恚怒悲恐,四时中外诸邪所伤,亿[54]觉身热、头疼、拘倦强痛,无问自汗、无汗、憎寒发热、渴与不渴,有甚伤寒疫疠,汗病[55]两感,风气杂病,一切旧病作发三日裏外,并宜服之。设若感之势甚,本难解者常服,三两日间,亦渐减可,并无所损。或裏热极甚,腹满实痛、烦渴谵妄,须可急下者,以大承气汤下之,三乙承气汤亦妙也。或下后未愈,或证未全,或大汗前后逆气,或汗后余热不解,或遗热劳復,或感他人病气、汗毒传染,或中瘴气、马气、羊气一切秽毒,并漆毒,酒、食,一切药毒,及坠堕打扑,伤损疼痛,或久新风眩头疼、中风偏枯、破伤风、洗头风、风痫病,或妇人产后诸疾,小儿惊风、积热,疮疡、疹痘诸证,无问日数,但服之,周身中外气血宣通,病皆除愈(是防风通圣散加天水散各一半)。

 

双解散:能通解外感风寒暑湿之邪,饥饱动逸,忧愁思虑,愤恨恼怒,四时内外诸邪所伤,自觉身热、头痛、身体拘急困倦强急疼痛,不论病者是否自汗或无汗、恶寒发热、口渴或不渴,或有严重只伤寒病、疫疠,应该发汗之病或两感,风气或杂病,一切旧病发作三日内外,皆适宜服用。如若感受之病势严重,本已很难解除者,当常服用,亦在三两日之间,会逐渐减轻,对病人并无所损伤。或裏热邪盛,腹满疼痛拒按、烦渴、谵语神乱,必须要急速攻下者,当用大承气汤泻下,三乙承气汤亦可。或攻下后尚未痊癒,或病证未全部消失,或大汗出前后气机逆乱,或汗出后余热不解,或遗留邪热而劳復,或感受他人之病气、汗毒传染,或受瘴气、马气、羊气所中伤,一切秽浊毒邪,并漆毒、酒、食及一切药毒,及坠下跌堕,打斗仆伤所致疼痛,或新或久只风眩头痛、中风偏枯、破伤风、洗头风、风痫病,或妇人生产后诸种疾病,小儿惊风、积热,疮疡、疹、痘诸证,不论患病日数,只要服用此药,则周身内外之气血得以宣通,所有病患皆能清除而愈(即是防风通圣散加天水散各一半)。

54 亿:通「臆」,个人主观看法。

   

55 汗病:指可用发汗法治疗的一类疾病,泛指外感病。

   

防风 川芎 当归(切焙) 芍药 薄荷叶(净) 大黄 麻黄(去根苗节) 连翘 芒消(別研,各半两) 石膏(別研) 桔梗(各一两) 滑石(十五两,別研) 白朮 山栀子 荆芥叶 甘草(四两,剉漤) 黄芩(各一分)

 

防风 川芎 当归(切,焙干) 芍药 薄荷叶(洗净) 大黄 麻黄(去根、苗及节) 连翘 芒消(另外研末,各用半两) 石膏(另外研末) 桔梗(各用一两) 滑石(十五两,另外研末) 白朮 山栀子 荆芥叶 甘草(四两,斩剁,浸渍) 黄芩(各用一分)

右为麄末,每服五钱六钱,水一大盏半,入葱白五寸、塩豉五十粒、生姜三片,煎至一盏,滤汁去滓,温服无时,日三四服,以效为度。常服三钱,水一中盏,煎六分绞汁,温服,不拘时,兼夜四服。设痊愈后,更宜常服,使病不再作,新病不生,并无过竟。无问岁数,乃平人常服之仙药也。凡人已衰老,则肾水真阴损虚,即风热燥郁甚,精血涸竭枯燥而?,但以此药扶补滋润者也。嗟夫!世俗反以妄传中年以上,火气渐衰,止是虚冷,更无热病,误服热毒之剂,害人无数。岂知识病之法,全凭脉证,以別寒热、阴阳、虚实,岂可以中年上下为则耶?此药除孕妇及产后,月事经水过多,并泄泻者不宜服,或治杂病,亦宜治风热极妙。一名「通气防风散」,一名「通解散」。

 

将上药研为粗末,每服取五钱六钱,用水一大盏半,加入葱白五寸、盐豆豉五十粒、生姜三片,煎煮至一盏,滤取药汁,去除渣滓,温服,无分时间。每日三四服,以取效为度。平时服三钱,用水一中盏,煎到六分,绞取药汁,温服,不拘于时间,兼晚间用第四服。假如痊愈以后,更适宜常常服用,以使病不再復发,新病不生,并不会用药太过。不论岁数,这是一般人可以常常服用之仙药。凡是人已衰老,肾水真阴虚损,就容易导致风热燥郁严重,精血干涸枯竭而死,只要用此药就可扶助补益,滋养濡润。唉!世俗之人反而妄以为人到中年以上,火气渐衰,只剩虚冷,更不会有热病,错误服用性温大热之药,害人无数。哪裏知道认识疾病之法,全凭脉证,以辨別寒热、阴阳、虚实,怎么可以凭中年上下而为准则呢?此药除了孕妇及产后,月经过多并兼泄泻之人不宜服用以外,或用来治疗杂病,亦宜用此药治疗风热,非常好。此方一名「通气防风散」,一名「通解散」。

伤寒传染论

 

伤寒传染论

夫伤寒传染之由者,因闻大汗秽毒,以致神狂气乱,邪热暴甚于内,作发于外而为病也。则如西山记曰:近秽气而触真气。钱仲阳云:步履粪秽之履,无使近于婴儿,若闻其气,则令儿急惊风搐也。孙真人云:乘马远行,至暮当沐浴、更衣,然后方可近于婴儿,使不闻马汗气毒,不然则多为天吊、急惊风搐也。故剥死马者,感其毒气而成马气、丁黄之疾,皆由闻其毒气之所作也。故《圣惠方》一法,大汗出则悬药于户,辟其大汗秽毒,无使伤于人也。世以艾灸席隅者,皆其义也。多染亲属,忧戚侍奉之人,劳役者,由其神气怯弱,易为变乱故也。何以知传染?脉不浮者是也。若误以热药解表,不惟不解,其病反甚而危殆矣。其治之法,自汗宜以苍术白虎汤,无汗宜滑石凉膈散,热散而愈。其不解者,适其表裏微甚,随证治之,而与伤寒之法,皆无异也。

 

对于伤寒病传染的原因,因感受了大汗之的秽毒,以致神狂气乱,热邪在内暴发,并向外透发而为病。就如西山记说:接近秽气会触动真气。钱仲阳说:走路时鞋子沾了粪便,鞋子不要接近婴儿,如果感受其气,就会令婴儿患上急惊风而抽搐了。孙真人说:骑马远行,到了晚上要洗澡、换衣服,然后才可以接近于婴儿,令到婴儿感受不到马汗的毒气,否则则好多时变成天吊、急惊风抽搐了。所以解剖死马的人,感受了那些毒气而成马气病、疔癀病,都是因为感受毒气所导致的。 所以《圣惠方》一法,出了大汗就把药悬挂在门口,辟去大汗之秽毒,不要让毒气伤及人。现在以艾草炙角落位置,都是这个意思。 多染亲属,忧愁侍奉的人,劳役的人,由于他们神气怯弱,所以很容易形成更严重情况。怎么知道传染了?就是脉不浮了。如果不小心运用温热药解表,不单不能治好,它的病反而更甚而危殆了。其医治的方法,自汗应该给予苍朮白虎汤,无汗应该给予滑石凉膈散,热邪散除则病愈。病情不解的时候,根据表里气血邪气盛衰,随证治之,而与伤寒病的治法,都沒有区別的。

 

[1] 皴皮:即是皲裂的表皮,形容桂枝上的栓皮。《说文解字.皮部.新附》:「皴,皮细起也。」

[2] 钱匕:古代指勺、匙之类的取食用具。《说文解字》:「匕,相与比叙也。从反人。匕,亦所以用比取饭,一名柶。凡匕之属皆从匕。」段玉裁注:「匕,卽今之饭匙也。」

[3] 异体字,千顷堂本作「钱」。

[4] 盏,是宋代方剂煎服法的量度单位,据考证(苑祯,马然,张林.宋代方剂煎服法中“盏”的量值研究[J].北京中医药大学学报,2019,42(09):738-741.),一盏约合今350毫升。

[5] 异体字,千顷堂本作「钱」。

[6] 解利,即解肌。《灵枢‧本藏》:「卫气和则分肉解利,皮肤调柔,腠理緻密矣。」分肉解利,指肌肉间之气行流利通畅。

[7] 大白散:前文有「本世传名太白散」,此处当爲「太白散」。

[8] 即《简要济众方》,北宋皇祐初年翰林医官使周应奉诏编撰的官修医学方书,约在明末散佚。

[9] 两感:指阴阳两经表裏同病,又称伤寒两感。

[10] 下乳:又称通乳。是指用药物或针灸治疗产后乳汁不通或乳汁甚少、乳汁全无的方法。

[11] 肝:医统本作「肝」,千顷堂本作「胎」。据前后文意,当爲「胎」。

[12] 黄丹:即铅丹,陶弘景《名医別录》:「即今熬铅所作黄丹也。」

[13] 梅:医统本作「梅」,千顷堂本作「侮」。据前后文意,当爲「侮」。

[14] 如麻黄大:依前麻黄散之例,「如麻黄大」当爲「如麻豆大」。

[15] 息物:据《伤寒论》原文,桂枝汤方后註「禁生冷、黏滑、肉面、五辛、酒酪、臭恶等物」,「息物」当爲「臭物」,即气味浓厚之物。

[16] 腰满:据《伤寒论》原文,「本太阳病,医反下之,因尔腹满时痛者,属太阴也,桂枝加芍药汤主之。大实痛者,桂枝加大黄汤主之」,「腰满」当爲「腹满」。

[17] 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》桂枝加葛根汤,当作「根」。

[18] 异体字,千顷堂本作「钱」。

[19] 字:又称「字匕」,古代剂量单位。古人用铜钱抄取药末,钱面共有四字,将药末填去钱面一字之量,即称爲「一字」。

[20] 异体字,千顷堂本作「钱」。

[21] 枝:医统本作「枝」,千顷堂本作「根」。据《伤寒论》葛根汤,当作「根」。

[22] 葠:同「参」,异体字。

[23] 约:约定。

[24] 医统本作「或除可者之药外」,千顷堂本作「或除可者之外」。

[25] 新水:一般指新汲之井水。

[26] 白汤:即白开水。

[27] 箇:即「个」,异体字。

[28] 各:疑为衍文。

[29] 全用:半夏入药,通常破开。全用,即无需破开。

[30] 寒因热用:出自《素问·至真要大论》。

[31] 切:即反切,古文汉字注音方法之一。用两个汉字相拼给一个字注音,切上字取声母,切下字取韵母和声调。

[32] 虮:本义为「蝨子」。《说文解字》又谓「一曰齐谓蛭曰虮」,则「水虮」即「水蛭」。

[33] 胶膘:即鱼胶,煮烂之后较为黏腻。

[34] 烙:即烙法,属中医外治方法。即是烧热针具或金属,点烙俞穴。如宋代《太平圣惠方》用点烙法治疗三十六种黄疸,《圣济总录》亦载:「先看其口中血脉,即知是黄。乃施点烙针灸,多致痊安者。大抵东南之域,其地湿,其气热。湿热相蒸,易成瘴毒。人感其邪,有此黄病。疗不及时,则伤害至速。灸烙方治,不可缓也。」

[35] 肥:医统本作「肥」,千顷堂本作「服」。当爲「服」。

[36] 协热利:热,指发热言。利,下利。协热利,即下利兼挟原有之发热。

[37] 下证:可以用攻下法的治疗之证。

[38] 烦渴:通常指口渴较为严重。

[39] 水畜:即是水液蓄积之意,畜,通「蓄」,蓄积之意。

[40] 积饮:出自《素问‧六元正纪大论》:「太阴所至为积饮痞隔。」又称「留饮」,即下文所言「夫留饮,谓水液留积畜聚于内,而不湿润传化者也饮邪留蓄不散者」。

[41] 此作「最」,诸本均同。然上下文义有欠通畅,故亦有改作「旱」者。

[42] 出自《重广补注黄帝内经素问》:「热之内作。」

[43] 微者当其本:「本」即本化之义,以从本经本脏为五行之化,如后文所云:「夫天道造化,病微必当其本化,寒见水化,热见火化也。」

[44] 胜已之化:当为「胜己之化」,或称「兼化」或「鬼贼之化」。是指一行之气过极,所不胜必然起而制约,反而表现出某些所不胜行的特征。如寒水过盛反似湿土,火热过盛反似寒水。

[45] 《西山群仙会真记》引《上清玄格》云:「大道似不肖,盛德若不足。」《道德经‧六十七章》云:「天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。」又《道德经‧四十一章》云:「广德若不足。」

[46] 秪:通「祗」,即「只」也。

[47] 表阳之正气为不病:据后文「裏阴之正气胜为不病」,此句当为「表阳之正气胜为不病」。

[48] 脉燥:与其后「脉静」相对,「燥」当为「躁」字。

[49] 燥:见註31。

[50] 害:医统本及千顷堂本皆作「害」,今据其上下文理,当作「寒」字。

[51] 燥乱:当作「躁乱」。

[52] 亾:「亡」之异体字。

[53] 限:千顷堂本作「恨」。

[54] 亿:通「臆」,个人主观看法。

[55] 汗病:指可用发汗法治疗的一类疾病,泛指外感病。